"شفائك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • recuperação
        
    • curar
        
    • curar-te
        
    • cura
        
    • curado
        
    Antes de começarmos... gostaria de expressar a nossa satisfação... pela recuperação da sua recente indisposição. Open Subtitles أعتقد منذ البداية يا صاحبة السعادة ضرورة التعبير عن سعداتنا جميعاً على شفائك من مرضك الآخير
    Sei que o doutor disse... que poderia prejudicar a sua recuperação... mas eu tinha de vê-lo. Open Subtitles أعلم أن الطبيب قال أني لربما أؤخر شفائك ، لكنني مضطرة لرؤيتك
    A pesquisa que estamos a fazer poderá até ser capaz de te curar. Open Subtitles إن الأبحاث التي نجريها قد تفلح في شفائك.
    Lamento que não fui capaz de te curar completamente. Open Subtitles أنا آسف أنني لم أكن قادرة على شفائك كذلك.
    Quando estava a tentar curar-te, soube que uma parte de ti estava de novo humana, e que talvez ainda esteja. Open Subtitles عندما كنت أريد شفائك أعلم أن جزءاً منك عاد بشرياً مجدداً ربما لا يزال كذلك
    Obviamente, os médicos são os bons da fita em todos estes cenários, porque são muito profissionais e dedicados à nossa cura. TED وبالتاكيد، الأطباء هم الأفضل في هذه السيناريوهات. لأنهم محترفين ومكرسين أنفسهم لأجل شفائك.
    Tudo o que tens de fazer é... entrar numa casa, usar a cama de cura, e vais estar curado. Open Subtitles كل ما عليك فعله الدخول إلى منزل واستخدام الكبسولة الطبية كي يتم شفائك.
    - A tua recuperação provou que este sangue tem tremendas propriedades regenerativas. Open Subtitles شفائك أثبت أن هذه الدماء لديها قدرة علاج عالية
    A tua recuperação provou que este sangue tem propriedades regeneradoras tremendas. Open Subtitles شفائك أثبت أن لهذه الدماء قدرة علاج عالية
    Se o cancro tiver alastrado a outros órgãos, isso comprometeria a possibilidade de recuperação da cirurgia. Open Subtitles , لو أن السرطان انتشر إلى أعضاء أخرى قد يعرض ذلك شفائك للخطر
    Ouvi falar da tua... milagrosa recuperação, e... fiquei curiosa por ver até onde tinhas chegado. Open Subtitles ..لقد سمعت عن معجزة شفائك ..و تملكني الفضول لمعرفة ما صرت إليه
    Vem... aqui onde eu te possa ver e ter a certeza da tua recuperação. Open Subtitles تعالي أينما يمكنني رؤيتكِ وأتأكد من شفائك
    Ora, eles não o podem curar, mas se pudessem fá-lo-iam. Open Subtitles إنهم لا يستطيعون شفائك ولكنهم سيفعلوا لو كان الأمر بيدهم
    Podes curar o meu... Open Subtitles -استطيع شفائك نعم،يمكنكشفاء..
    Acha que o líquido dos espinhos da Denny... podem curar-te. Open Subtitles انه يظن ان السائل من مستشعرات ديني بأمكانه شفائك لا
    Quando a minha energia te magoou, eu tentei curar-te. Open Subtitles عندما أذتك طاقتي حاولت شفائك
    - Confia em mim. Eu sei. O simbiote está a tentar curar-te. Open Subtitles صدقني السمبيوت يحاول شفائك.
    Inicialmente, preparam a luta contra invasores e a cura depois de um ferimento, mas o "stress" crónico pode afetar a função das células imunitárias, tornando-nos mais suscetíveis às infeções e atrasando o ritmo da cura. TED بدايةً، تساعد على التحضير لقتال الغزاة و التعافي بعد الإصابة، و لكن التوتر المزمن قد يخمّد عمل بعض الخلايا المناعية، مما قد يجعلك أكثر عرضة للإصابة بالعدوى، و يبطئ معدل شفائك.
    É sempre boa ideia envolver a família e ele podia ser uma espécie de representante da tua caminhada de cura. Open Subtitles إنها فكرة جيدة، إشراك العائلة و يمكنها ان تكون كالمفوّضة في رحلة شفائك
    Talvez, se passares esse tempo numa cela, fiques curado desses equívocos. Open Subtitles ربما إذا انفقت ذلك الوقت في الحبس سيتم شفائك من هذه المفاهيم الخاطئة
    Arranjamos-te um pequeno presente de "curado". Open Subtitles أحضرنا لك هدية بمناسبة شفائك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more