"شفافية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • transparência
        
    • transparente
        
    • transparentes
        
    • verbais
        
    Disseram às pessoas com transparência quanta água realmente tinham e deixaram-nas assumir a responsabilidade por elas próprias. TED كانوا يخبرون الناس بكل شفافية مقدار ما تبقى لهم من مياه، تاركين إياهم يتحملون المسؤولية.
    A honestidade é a melhor forma de garantir a justiça e a transparência salarial faz justamente isso. TED يبقى الكشف عن الأجور الطريقة الأفضل لضمان النزاهة والعدالة. وتعمل شفافية الأجور على ذلك.
    A transparência salarial adota muitas formas. TED الآن، تأخذُ شفافية الأجور الكثير من الأشكال.
    Para complicar ainda mais, o software está cada vez mais poderoso, mas também está a ficar menos transparente e mais complexo. TED لنجعل الأشياء أكثر تعقيداً، برمجياتُنا أصبحت أكثر قوة، ولكنها أصبحت أيضاً أقل شفافية وأكثر تعقيداً.
    E, para facilitar, apoiem legislação que torne o nosso sistema financeiro mais transparente — coisas como proibir propriedade anónima de empresas. TED ولتسهّل ذلك، عزّز التشريع الذي من شأنه أن يجعل نظمنا المالية أكثر شفافية... أشياء مثل حظر شركة مجهولة الهوية.
    É importante proteger os nossos jornalistas e a liberdade de imprensa, porque isso torna os governos mais responsáveis e mais transparentes perante nós TED من المهم أن نحمي صحفيينا و حرية الصحافة، لأن ذلك يجعل الحكومات مسؤولة أكثر تجاهنا و أكثر شفافية.
    Mas podemos empreender mais esforços no sentido da transparência. TED لكن يمكننا جميعًا اتخاذ خطوات كبيرة نحو شفافية الأجور
    Chama-se Iniciativa de transparência na Indústria Extrativa. TED إنها تسمى مبادرة شفافية الصناعات الإستخراجية.
    Não vai acontecer amanhã, mas estamos a caminhar para um mundo de transparência cerebral. TED لن يحدث ذلك غدًا، ولكننا نتجه إلى عالم شفافية الدماغ.
    Num mundo de total transparência cerebral, quem se atreveria a ter um pensamento político dissidente? TED في عالم تسوده شفافية العقل، من قد يجرؤ على تبني فكر منشق سياسيًا؟
    É verdade que a transparência de preços não vai resolver todos os problemas. TED من الصحيح أيضًا أنّ شفافية الأسعار لن تحل جلّ المشاكل.
    Esta é uma transparência das feridas defensivas de Kevin Shepherd. Open Subtitles هذه صورة شفافية من جروح كيفين شيبرد الدفاعية
    Mas temos de exigir mais transparência. Open Subtitles نحتاج لطلب شفافية أكثر. طُمئنتُ شخصيًا من قِبل مدير
    Timmi, seguro que é o homem mais transparente do mundo inteiro. Open Subtitles أيها الفتى تيمي، لا بُدَ أنكَ الشَخص الأكثَر شفافية على وَجه الأرض ماذا؟
    Como disse no site "A verdade só aparece se o nosso governo for transparente." Open Subtitles كما تقول في الموقع الحرية الحقيقية تأتي فقط من خلال شفافية حكومتنا
    Na utilização deste site, temos a oportunidade de estudar um aspecto único do comportamento humano, como ele é visto na sua forma mais transparente. Open Subtitles ،باستخدامنا لهذا الموقع سنحظى بفرصة لدراسة جانب فريد للسلوك الإنساني كما هو مشاهد في أسلوبه الأكثر شفافية
    Despedir publicamente o Diretor do MI6 é demasiado transparente, até para este governo. Open Subtitles إقالة علنية لرئيس جهاز المخابرات؟ هذه شفافية زائدة عن الحد حتى على هذه الحكومة
    Sinto que não está a ser transparente comigo, mas penso que a culpa é minha. Open Subtitles نعم، لا أحس أن هناك شفافية بيننا لكني أظن هذا خطئي
    Onde queremos mais fotossíntese, criamos canais mais transparentes. TED إذا ما احتجنا إلى بناء ضوئي أكثر، فسوف نصمم قنوات أكثر شفافية.
    Estão a exigir práticas transparentes por parte do governo e corporações. Open Subtitles إن المعنى الذى يقصدونه هنا هو المطالبة بممارسة أكثر شفافية للأعمال، من قبل الحكومة والمؤسسات.
    E eu respondo: "As mulheres são mais verbais do que os homens." Open Subtitles وأنا أقول " حسنً ، النساء أكثر شفافية من الرجال"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more