Queremos agradecer a todas as claques deste ano, em nome da Secret e de toda a sua colecção Sparkle. | Open Subtitles | ونريد أن نعبر عن شكرنا لجميع فرق التشجيع هذا العام وبانيابه عن سيكريت |
Não precisam de agradecer. Apenas fizemos o nosso trabalho. | Open Subtitles | لا حاجة إلى شكرنا ، إنه ما نفعله |
Só queria agradecer-nos para darmos ao Wallace a desculpa perfeita para não o demitir. | Open Subtitles | هو فقط ارد شكرنا من اجل اعطاء والاس عذر رائع لعدم طردة |
Você devia agradecer-nos por o termos apanhado antes dele cumprir as suas instruções. | Open Subtitles | يجدر بك شكرنا لوصولنا إليه قبل أن ينفّذ تعليماتهم |
Deus Eterno, receba os nossos agradecimentos por esta mulher conhecida por nós, amada por nós, e agora por nós enlutada por sua passagem. | Open Subtitles | الاهنا الخالد تقبل شكرنا من اجل هذه المرأة التي عُرفت لدينا ، وتم حبها من قبلنا والان نقوم بتأبينها بعد رحيلها |
Lorde Zipacna, está dispensado, com os nossos agradecimentos. | Open Subtitles | لورد زيبانكو ، يمكنك الإنصراف مع خالص شكرنا هاتاك |
Nós Vos agradecemos, Senhor... pois através de Seu Filho Jesus Cristo... nos concedeu a graça da sagrada comunhão. | Open Subtitles | نقدم شكرنا لأبينا العليّ، الذي من خلال ابنه المسيح شرع لنا هذا العشاء المقدس لتعزيتنا ومباركتنا |
Ó ser divino, oferecemos a nossa gratidão por esta besta. | Open Subtitles | الواحد الإلهي، نحن نُقدم شكرنا من خلال هذه الكائن. |
Senhor, provedor de todas as coisas, nosso humilde agradecimento. | Open Subtitles | نقدم شكرنا المتواضع باسم الثالوث المقدس ، آمين |
Nem sei como lhes agradecer por nos virem ajudar. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع أن أعبر عن شكرنا لكم لقدومكم لمساعدتنا |
A sério, podemos parar de agradecer uns aos outros e agir como parentes por um minuto? | Open Subtitles | حسنا على نحو جاد هل يمكن ان نتوقف عن شكرنا بعضنا البعض وان نتصرف كما لو اننا اقارب لدقيقة ؟ |
O mínimo que ela podia fazer para nos agradecer por lhe termos salvado a vida era abrir os olhos, deixar-nos saber se quer matar-nos ou não. | Open Subtitles | أقلّ ما يمكنها فعله هو شكرنا على إنقاذ حياتها هو أن تفتح عينيها وتخبرنا ما إن كانت تودّ قتلنا أم لا. |
O que o Dr. McKay quer dizer é que vos queremos agradecer. | Open Subtitles | ما يعنيه د. مكاى أننا نريد تقديم شكرنا |
Pode agradecer-nos quando estiver totalmente fora de perigo. | Open Subtitles | يمكنك شكرنا بعد أن ينتهي الخطر للأبد |
Deviam agradecer-nos por a ajudarmos a lidar com o primeiro período. | Open Subtitles | عليها شكرنا لاننا ساعدنها في تجاوز دوتها الاولــى . |
Podem agradecer-nos mais tarde. | Open Subtitles | يمكنكم شكرنا لاحقًا أيها الخاسرون. |
Tens toda a razão. agradecer-nos não chega. | Open Subtitles | -هذا صحيح، لا يمكنك شكرنا كفاية |
Podeis transmitir os nossos agradecimentos ao nosso amigo e aliado, o Rei Ferrante, cuja pretensão de independência, compreendemos inteiramente, pela sua tão generosa oferta? | Open Subtitles | هلا نقلت شكرنا إلى صديقنا وحليفنا الملك فارانتي والذي يطالب بالإستقلال وبالتأكيد نحن ننظر إلى عرضه الكريم للغايه |
Esta unidade serve a cidade sem nenhum reconhecimento nem medalhas, mas cada um deles merece os nossos agradecimentos esta noite pela sua bravura e pelo seu serviço continuado. | Open Subtitles | تخدم هذه الوحدة المدينة بدون شهادة أو ميداليات ولكن يستحق كل شخص منهم شكرنا الليلة من أجل بسالتهم وخدمتهم المستمرة |
Os nossos agradecimentos ao Chefe de engenharia Gorelov... e à terceira unidade de vigia do reator... por um trabalho bem feito. | Open Subtitles | شكرنا للمهندس الرّئيسيّ جوريلوف ... و حدة مراقبة المفاعل ... للعمل الرائع |
Em nome de tudo o que é bom e lógico, agradecemos a energia química que estamos prestes a receber. | Open Subtitles | باسم كل ما هو طيب ومنطقي نعبّر عن شكرنا على الطاقة الكيميائية التي نوشك على امتصاصها. |
Tenho a certeza que transmitirão também a nossa gratidão ao Louis Kaestner, o nosso querido Comodoro. | Open Subtitles | وأنا متأكد أنهم سيوصلون شكرنا اليوم إلى "لويس كايستنر" عميدنا العزيز. |
Perdão por incomodá-los a todos... mas como é Dia de Acção de Graças, só queremos mostrar o nosso agradecimento. | Open Subtitles | آسف لإزعاجكم كلكم لكن هذا يكون عيد الشكر , نحن فقط أردنا اظهار شكرنا |