"شكرنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • agradecer
        
    • agradecer-nos
        
    • nossos agradecimentos
        
    • agradecemos
        
    • nossa gratidão
        
    • agradecimento
        
    Queremos agradecer a todas as claques deste ano, em nome da Secret e de toda a sua colecção Sparkle. Open Subtitles ونريد أن نعبر عن شكرنا لجميع فرق التشجيع هذا العام وبانيابه عن سيكريت
    Não precisam de agradecer. Apenas fizemos o nosso trabalho. Open Subtitles لا حاجة إلى شكرنا ، إنه ما نفعله
    Só queria agradecer-nos para darmos ao Wallace a desculpa perfeita para não o demitir. Open Subtitles هو فقط ارد شكرنا من اجل اعطاء والاس عذر رائع لعدم طردة
    Você devia agradecer-nos por o termos apanhado antes dele cumprir as suas instruções. Open Subtitles يجدر بك شكرنا لوصولنا إليه قبل أن ينفّذ تعليماتهم
    Deus Eterno, receba os nossos agradecimentos por esta mulher conhecida por nós, amada por nós, e agora por nós enlutada por sua passagem. Open Subtitles الاهنا الخالد تقبل شكرنا من اجل هذه المرأة التي عُرفت لدينا ، وتم حبها من قبلنا والان نقوم بتأبينها بعد رحيلها
    Lorde Zipacna, está dispensado, com os nossos agradecimentos. Open Subtitles لورد زيبانكو ، يمكنك الإنصراف مع خالص شكرنا هاتاك
    Nós Vos agradecemos, Senhor... pois através de Seu Filho Jesus Cristo... nos concedeu a graça da sagrada comunhão. Open Subtitles نقدم شكرنا لأبينا العليّ، الذي من خلال ابنه المسيح شرع لنا هذا العشاء المقدس لتعزيتنا ومباركتنا
    Ó ser divino, oferecemos a nossa gratidão por esta besta. Open Subtitles الواحد الإلهي، نحن نُقدم شكرنا من خلال هذه الكائن.
    Senhor, provedor de todas as coisas, nosso humilde agradecimento. Open Subtitles نقدم شكرنا المتواضع باسم الثالوث المقدس ، آمين
    Nem sei como lhes agradecer por nos virem ajudar. Open Subtitles أنا لا أستطيع أن أعبر عن شكرنا لكم لقدومكم لمساعدتنا
    A sério, podemos parar de agradecer uns aos outros e agir como parentes por um minuto? Open Subtitles حسنا على نحو جاد هل يمكن ان نتوقف عن شكرنا بعضنا البعض وان نتصرف كما لو اننا اقارب لدقيقة ؟
    O mínimo que ela podia fazer para nos agradecer por lhe termos salvado a vida era abrir os olhos, deixar-nos saber se quer matar-nos ou não. Open Subtitles أقلّ ما يمكنها فعله هو شكرنا على إنقاذ حياتها هو أن تفتح عينيها وتخبرنا ما إن كانت تودّ قتلنا أم لا.
    O que o Dr. McKay quer dizer é que vos queremos agradecer. Open Subtitles ما يعنيه د. مكاى أننا نريد تقديم شكرنا
    Pode agradecer-nos quando estiver totalmente fora de perigo. Open Subtitles يمكنك شكرنا بعد أن ينتهي الخطر للأبد
    Deviam agradecer-nos por a ajudarmos a lidar com o primeiro período. Open Subtitles عليها شكرنا لاننا ساعدنها في تجاوز دوتها الاولــى .
    Podem agradecer-nos mais tarde. Open Subtitles يمكنكم شكرنا لاحقًا أيها الخاسرون.
    Tens toda a razão. agradecer-nos não chega. Open Subtitles -هذا صحيح، لا يمكنك شكرنا كفاية
    Podeis transmitir os nossos agradecimentos ao nosso amigo e aliado, o Rei Ferrante, cuja pretensão de independência, compreendemos inteiramente, pela sua tão generosa oferta? Open Subtitles هلا نقلت شكرنا إلى صديقنا وحليفنا الملك فارانتي والذي يطالب بالإستقلال وبالتأكيد نحن ننظر إلى عرضه الكريم للغايه
    Esta unidade serve a cidade sem nenhum reconhecimento nem medalhas, mas cada um deles merece os nossos agradecimentos esta noite pela sua bravura e pelo seu serviço continuado. Open Subtitles تخدم هذه الوحدة المدينة بدون شهادة أو ميداليات ولكن يستحق كل شخص منهم شكرنا الليلة من أجل بسالتهم وخدمتهم المستمرة
    Os nossos agradecimentos ao Chefe de engenharia Gorelov... e à terceira unidade de vigia do reator... por um trabalho bem feito. Open Subtitles شكرنا للمهندس الرّئيسيّ جوريلوف ... و حدة مراقبة المفاعل ... للعمل الرائع
    Em nome de tudo o que é bom e lógico, agradecemos a energia química que estamos prestes a receber. Open Subtitles باسم كل ما هو طيب ومنطقي نعبّر عن شكرنا على الطاقة الكيميائية التي نوشك على امتصاصها.
    Tenho a certeza que transmitirão também a nossa gratidão ao Louis Kaestner, o nosso querido Comodoro. Open Subtitles وأنا متأكد أنهم سيوصلون شكرنا اليوم إلى "لويس كايستنر" عميدنا العزيز.
    Perdão por incomodá-los a todos... mas como é Dia de Acção de Graças, só queremos mostrar o nosso agradecimento. Open Subtitles آسف لإزعاجكم كلكم لكن هذا يكون عيد الشكر , نحن فقط أردنا اظهار شكرنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more