"شك أنك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • dúvida que
        
    • duvido que
        
    Sim, mas você escuta minha perspectiva e não tenho nenhuma dúvida que sua opinião mudaria se os factos mudassem. Open Subtitles صحيح، لكنّك تستمع إلى وجهة نظري، وليس لديّ شك أنك ستغير رأيك إذا تغيرت الحقائق.
    Porém, com base na tua história, sem dúvida que foste o culpado. Open Subtitles أنا آسف لكن، بناءاً على قصتك، فدون شك أنك السبب في ذلك
    Bem, sem dúvida que espera qualificar-se e participar? Open Subtitles حسنا، لا شك أنك الأمل في التأهل والمشاركة؟
    Não duvido que saibam disto e da recuperação de um corpo no local. Open Subtitles لا شك أنك تعرف هذا ، وذكرت الانتعاش هيئة في الموقع.
    Não duvido que tenha razão, mas temos um acordo, não é? Open Subtitles , أنا ليس عندى شك أنك محق لكننا عندنا إتفاقية , صحيح ؟
    Esses armazéns cheios de drogas, não duvido que tu adorarias descobrir um memo incriminatório datado do dia antes do milagre e assinado por mim autorizando o armazenamento dos analgésicos. Open Subtitles هناك مستودعات مليئة بالعقاقير لا شك أنك تود كشف المذكرة الإجرامية المدرجة بتاريخ قبل يوم المعجزة المصمم من قبلي
    E sem dúvida que viste o sol a nascer com os Beatles. Open Subtitles (وبلا شك أنك قد رأيت شروق الشمس من الـ(البيتلزِ
    Sem dúvida que sabes dos meus problemas. Open Subtitles لا شك أنك سمعتِ عن مشاكلي.
    Sabes, Nelson, não duvido que tenhas tido uma infância distorcida. Open Subtitles أتعلم يا نيلسون ليس لدي شك أنك عشت طفولة ملتوية
    Com base na experiência, não duvido que conseguirás. Open Subtitles بناءً على تجربتي ليس لدي شك أنك ستفعل
    Não duvido que ele te tenha na mira. Open Subtitles لا شك أنك في مرماه الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more