Não tem dúvida de que um dia esta capacidade será uma ferramenta comum no arsenal militar. | TED | كان لا يراوده ادنى شك في أن هذه القدرة، يوما ما، سوف تكون أداة شائعة.. في الترسانة العسكرية. |
Não tenho a menor dúvida de que o Big Z Memorial deste ano vai ser o melhor de sempre. | Open Subtitles | -جيد، علي القول، أنه ليس لدي شك في أن الذكري السنوية ل"بيج زي" تلك السنة، ستكون الأفضل. |
Enviei a amostra de sangue para o laboratório, mas... não tenho dúvida de que este homem é o meu pai. | Open Subtitles | لقد أرسلت عينات دمه للمختبر لكني لا أملك ذرة شك في أن هذا الرجل هو أبي |
nenhum dinheiro, e eu fico com 100% da empresa, porque não há dúvida que pensaste nesta ideia no meu tempo. | Open Subtitles | ممنوع المال وسأحصل على مئة في المائة من الشركة لأنه لا يوجد شك في أن الخطف فكرة سيئة |
Não há dúvida que paga bem. | Open Subtitles | رفاق، لا شك في أن الراتب مجزي. |
Não há dúvida de que a Líbia era mais vulnerável do que a Síria e o Irã. | Open Subtitles | ولم يكن لدينا أدنى شك في أن ليبيا أكثر ضعفًا من سوريا وإيران |
Não há dúvida de que muitos americanos perderam a fé no governo. | Open Subtitles | لا شك في أن العديد من الأمريكيين قد فقدوا إيمانهم بالحكومة. |
Não havia dúvida de que os seus filhos receberiam educação, incluindo as suas filhas, apesar dos talibãs, apesar dos riscos. | TED | لم يكن هناك شك في أن أبنائه سيحصلون على التعليم بما في ذلك بناته لم يكن هناك شك في أن أبنائه سيحصلون على التعليم، بما في ذلك بناته على الرغم من طالبان ، وعلى الرغم من كل المخاطر |
Não há dúvida de que a sua generosidade está bem representada pelo seu sócio sobrevivente. | Open Subtitles | ليس لدينا شك في أن كرمه... يتمثّل بشكل جيد... عن طريق شريكه الحي |
Não há dúvida que Rocky Balboa teve mais combates durante a sua era. | Open Subtitles | لا شك في أن "روكي بالبوا" لعب مباريات مع لاعبين جيدين فيما مضي. |
Não há dúvida que a Abby se identifica bastante com a Tenente. | Open Subtitles | حسناً، لا يوجد شك في أن تماثل (آبي) مع الملازمة. |