"شنق نفسه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • enforcou-se
        
    • enforcar-se
        
    • enforcado
        
    • enforcar
        
    • enforcou
        
    Desesperou e enforcou-se. Não vou sair assim! Open Subtitles تخلى عن الأمل و شنق نفسه لم أسمح لنهايتي هكذا
    Desistiu, enforcou-se por causa da avioneta que está a vir aí. Open Subtitles أصبح يائسا و شنق نفسه لأن الطائرة لم تأت
    É, o retro projetista enforcou-se na última parte. Open Subtitles نعم ، المنتج شنق نفسه أثناء تصوير المشهد الأخير
    Ele preferiu enforcar-se, ...do que enfrentar, o que quer que fosse, que estava do outro lado daquela parede Open Subtitles ولقد قرر شنق نفسه بدلاً من المواجهـة مع من هو خارج الأبواب
    Acreditava que o Ensign Norwich tinha se enforcado na primavera, mas agora que um espião rebelde matou o cabo Eastin... Open Subtitles اعتقد ان حامل الراية شنق نفسه الربيع الماضي و الان جاسوس متمرد قتل العريف ايستن
    Bem, isso acontece porque me interrompeste quando te estava a contar sobre o Kevin, que se tentou enforcar com uma extensão eléctrica. Open Subtitles هذا لأنك قاطعتني عندما كنت أتحدث أن كيفن حاول شنق نفسه بـ سلك التمديد
    Deve ter sido a hora a que ele se enforcou. Open Subtitles وقد يكون هذا هو الوقت الذى شنق نفسه فيه.
    - Nem por isso. enforcou-se na cela antes de falar com ele. Open Subtitles -ليس تحديدًا، لقد شنق نفسه في زنزانته قبل أن أتحدث إليه
    O meu pai, como a maioria de vocês provavelmente sabe, enforcou-se na garagem alguns meses depois do lançamento do livro. Open Subtitles والدي ، كما يعلم معظمكم شنق نفسه في المرآب بعد صدور كتابك بأشهر معدودات
    Queria, mas... não sei... enforcou-se, passada uma semana. Open Subtitles . أراد أن... . لا أعلم . لقد شنق نفسه بعدها بأسبوع
    Trouxe a mãe do Emery para dentro de casa... e, depois, enforcou-se na biblioteca dos espelhos. Open Subtitles أحضر والدة "إيمرى" إلى المنزل و من ثم شنق نفسه فى مكتبة المرآة
    O que fez? enforcou-se duas vezes? Open Subtitles ماذا فعل ، هل شنق نفسه مرتين ؟
    Quando construíram este sitio, ele enforcou-se. Open Subtitles وحين أقاموا هذا المكان شنق نفسه
    Posteriormente, um deles enforcou-se na sua cela- Open Subtitles أحدهم شنق نفسه لاحقاً في زنزانته
    Um dos maiores suinicultores do condado, enforcou-se depois de todo os seus animais morrerem. Open Subtitles أحد أكبر أصحاب مزارع الخنازير شنق نفسه بعد أن نفقت ماشيتُه بأكملها!
    Um cadete calouro, Bailey Shelton, enforcou-se há 2 semanas no quarto dele. Open Subtitles طالب عسكرى مبتدىء " بيلى شيلدون " شنق نفسه منذ اسبوعان فى غرفته
    É verdade. O meu último barbeiro enforcou-se. E o anterior. Open Subtitles أجل لدي ذلك, حلاقي الأخير شنق نفسه
    O Wolfie enforcou-se. Deixou uma nota de suicídio. Open Subtitles وولفي شنق نفسه وترك رسالة انتحار
    Ele enforcou-se, tragicamente, nos baloiços. Open Subtitles هو شنق نفسه بشكل مأساوي على الارجوحة
    O seu filho tenta enforcar-se e o meu é que precisa de ser tratado? Open Subtitles إبنك حاول شنق نفسه و تقول إبني يحتاج علاج؟
    Então, a única coisa que ele podia fazer era enforcar-se. Open Subtitles لذا فإنّ الأمر الوحيد الذي بإمكانه القيام به هو شنق نفسه.
    Encontrei-o enforcado na garagem. Open Subtitles لقد وجدته و قد شنق نفسه في المرآب
    Judas teve a decência de se enforcar, depois do que fez. Open Subtitles فقد امتلك "جوداس" بعض النزاهة و شنق نفسه بعد ما ارتكب فعلته
    Esta senhora que se parece com a senhorita Viridiana, era a mulher deste, que foi o que se enforcou. Open Subtitles السيدة التي تشبه الآنسة فيرديانا كانت زوجة الرجل الذي شنق نفسه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more