Recentemente publicámos o maior estudo longitudinal de sempre sobre o crescimento "online" das notícias falsas na capa da revista Science em março deste ano. | TED | وقد نشرنا مؤخرًا أكبر دراسة طوليّة عن انتشار الأخبار الخاطئة في الويب على غلاف مجلة ساينس في شهر مارس من هذه السنة. |
É o que aconteceu em março de 1989 na província canadiana do Quebeque quando a rede elétrica foi abaixo. | TED | هذا ما حدث بالفعل في شهر مارس من عام 1989 في مقاطعة كيوبيك الكندية، عندما توقفت الشبكة الكهربائية. |
A 24 de março de 1976, as forças armadas argentinas fizeram um golpe de estado. | Open Subtitles | الرابع والعشرون في شهر مارس من عام 1976 نـظّمت الـقوات الـمسلحة الأرجنتينة إنـقلاباّ |
Em março de 2017, o presidente da câmara da Cidade do Cabo declarou oficialmente uma situação de desastre pois tinha menos de quatro meses de água utilizável. | TED | في شهر مارس من العام 2017، أعلن عمدة كيب تاون رسميًا أن المدينة تشهد كارثة محلية، حيث أن ما بها من ماء، يكفي لسد حاجة أقل من أربعة أشهر. |
Estes pontinhos azuis são os jovens — fazemos este estudo todos os anos em março — que só se encontram no seu meio de janeiro até março, durante três meses no máximo que podem ficar cobertos de petróleo. | TED | هذه النقاط الزرقاء هي فراخها نقوم بهذا المسح في شهر مارس من كل عام و ذلك يعني أنهم يتواجدون في البيئة من شهر يناير إلى شهر مارس إذن ربما 3 أشهر على حدٍ أقصى التي يحدث فيها تغطيتهم بالنفط |
Não até março do ano do secundário dele. | Open Subtitles | ليس قبل شهر مارس من سنة تخرجه. |
Agora, esse relatório foi enviado ao Presidente Lyndon Johnson em março de 1964. | TED | تم تقديم ذلك التقرير إلى الرئيس (ليندون جونسون) في شهر مارس من عام 1964. |
A partir do ano do lançamento do Overlooked, em março de 2018, até março de 2019, eu esperava chegar aos 30% dos obituários de mulheres. | TED | منذ إطلاق مشروع "متجاهَلون" في شهر مارس من عام 2018 إلى شهر مارس من عام 2019، كنت أتمنى أن نصل إلى نسبة 30% من حالات النعي لدينا عن النساء. |
Eu recebi um telefonema em março de um gajo... | Open Subtitles | وردت إلي مكالمة في شهر "مارس" من رجل ما |
e no ar. A título de exemplo, em março passado, o "New York Times" publicou uma reportagem de James McKinley sobre a violação coletiva de uma menina de 11 anos por um gangue, numa pequena cidade do Texas | TED | أو التي تبث علي الهواء مباشراً وكمثال علي ذلك، في شهر مارس من هذا العام ، نشرت صحيفة (نيوورك تايمز) تحقيق بقلم (جيمس ماكنلي) عن اغتصاب جماعي لفتاة شابة. تبلغ من العمر 11 سنة ، في أحد المدن الصغيرة في (تكساس). |