"شيء أهم من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • nada é mais importante do que
        
    • algo mais importante do
        
    • nada mais importante que
        
    • nada mais importante do que
        
    nada é mais importante do que recuperá-la o mais rápido possível. Open Subtitles لا شيء أهم من استعادتها، وبأسرع ما يمكن لا بأس
    E nada é mais importante do que arranjar tempo para uma velha amiga. Open Subtitles ولا شيء أهم من توفير وقت تقضيه مع صديق حميم
    Que vou anular o almoço que iria provar que nada é mais importante do que a Catherine, porque surgiu uma coisa mais importante. Open Subtitles اخبرها أنني الغي جميع جلسات الغداء التي كنت أنتويها. وليس هناك شيء أهم من كاثرين لأن هناك شيء أهم من كاثرين قد حضر
    Acho que ele anda à procura de algo mais importante do que o meu caso amoroso com o "Jim Beam" ou o "Jack Daniels". Open Subtitles اعتقد أنه وراء شيء أهم من ذلك قليلا أهم من علاقة حبي مع خمر جيم بيم، أو جاك دانيالز
    Pensei que tivesses dito que nao havia nada mais importante que as tuas tarefas. Open Subtitles . لقد قلت أنه لا شيء أهم من مهماتك
    Não há nada mais importante que a noite de wii bowling. Open Subtitles لا يوجد شيء أهم "من ليلة البولنج على "الوي
    A arquitetura e a mobília e tudo o mais adquirem vida, mas nada mais importante do que aquelas escadas. TED تدبُ الحياة في المبنى والأثاث وفي كل شيء، لكن لا شيء أهم من تلك السلالم.
    Não há literalmente nada mais importante do que completarmos a nossa missão. - Fim da discussão! Open Subtitles حرفيا، لا شيء أهم من .إكمال مهمتنا، نهاية القصة
    E segundo, nada é mais importante do que a contenção do Puro Mal e a preservação desta Biblioteca. Open Subtitles و ثانيا، لا يوجد شيء أهم من إحتواء الشر الخالص و الحفاظ على هذه المكتبة
    Certo, e nada é mais importante do que fazê-los atravessar. Open Subtitles أجل، ولم شيء أهم من جعله يعبر للضوء - أجل -
    Lembra-nos que nada é mais importante do que cuidar da família. Open Subtitles يذكرك ان لا شيء أهم من العناية بالعائلة
    Estou a dizer, Agente Tousignant, que pode não o ter pedido, mas, nada é mais importante do que a tarefa que recebeu. Open Subtitles -ما أقوله، أيتها العميلة (توسينانت ) أنك قد لا تكونين طلبت هذه ولكن لا شيء أهم من المهمة المعطاة لك
    nada é mais importante do que a nossa pequena debutante. Open Subtitles لا شيء أهم من عازبتنا الصغيرة
    Não há nada mais importante, que punir quem atira num polícia. Open Subtitles لا شيء أهم من معاقبة شخص حاول قتل شرطي
    Não há nada mais importante que a lealdade entre irmãos. Open Subtitles لا شيء أهم من الولاء لأبناء ج لدتك
    Não há nada mais importante do que isso. Fim da história. Open Subtitles حرفيا، لا شيء أهم من .إكمال مهمتنا، نهاية القصة
    Mas suponho que não haja nada mais importante do que a família independentemente de onde é que ela venha. Open Subtitles لكن أعتقد بأن لا شيء أهم من العائلة و غير مهم كيف أتوا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more