"شيء بعد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ainda nada
        
    • nada depois
        
    • coisa depois
        
    • Nada ainda
        
    • mais nada
        
    • nada após
        
    • algo depois
        
    Tenho os meus homens a procurar e ainda nada. E do Virgil ? Open Subtitles لا ، جعلت عيناي و آذاني هناك ، و لكن لا شيء بعد
    ainda nada sobre onde o ar cedeu à pedra, mas continuo a procurar. Open Subtitles لا شيء بعد عن المكان أين يتحول الهواء إلى حجر لكنّني مستمرة بالبحث.
    - Não ouviu nada depois disso? Open Subtitles وهل رأيتي أو سمعتي أي شيء بعد ذلك يمكن أن يساعدنا؟
    Assim ninguém suspeitaria que faltava alguma coisa depois. Open Subtitles وهذا جعل الديسك يحدد مدته إذن لا أحد سوف يشك بقدان شيء بعد هذا
    Sou tua advogada e aconselho-te a não fazer Nada ainda. Open Subtitles انا محاميتك وانا انصحك بألا تفعل اي شيء بعد
    mais nada mas eles vão tentar passar o rio. Open Subtitles لا شيء بعد لكنهم سيحاولون الهجوم عبر النهر
    Vamos continuar a vigiar as caixas de correio, e se não der em nada após alguns dias, então faremos a tua perseguição maluca. Open Subtitles سنستمر بمراقبة تلك الصناديق وأذا لم يتبين لنا شيء بعد بضعة أيام بعد ذلك سنذهب الى مطاردتك الميئوس منها
    Tenho a certeza que vamos pensar em algo depois de uma soneca. Open Subtitles أنا متأكدة أننا سنفكر في شيء بعد قيلولة قصيرة نعم
    Não gosto quando pedes reforço e ainda nada aconteceu. Open Subtitles -دعم . لا يُعجبني عندما تقول أنّك بحاجة إلى دعمٍ ولمْ يحدث شيء بعد.
    Ainda estamos à procura. O Jay está a ver o vídeo de segurança. ainda nada. Open Subtitles نحنُ نستطلع، "جاي" يبحث في كاميرات المراقبة لا شيء بعد
    Os seguranças estão a procurar em cada andar. ainda nada. Open Subtitles الأمن يطوق كل الطوابق لا شيء بعد
    Negativo, Despacho. ainda nada. Open Subtitles سلبي , يا مركز الإرسال , لا شيء بعد
    Lembra-me que ainda nada mudou. Open Subtitles تذكرني بأنه لم يتغير أي شيء بعد
    Alguns preferem acreditar que não há nada depois de morrermos. Open Subtitles وبعض الناس يشعرون براحة أكبر وهم يفكرون بأنه لا يوجد شيء بعد الممات
    Os dois não voltaram para levar nada depois de o matarem. Open Subtitles الأثنين الأخرين لن يعودوا أبداً لداخل المتجر لسرقة شيء بعد أن يقضوا عليه
    Pensei que nada depois das 2:00, é como... tu não estavas a socorrer, tu estavas apenas cansado. Open Subtitles .... أعتقد أن أي شيء بعد الثانيه يبدو كـ أنت لست منقذ, أنت فقط متعب
    Se você lembrar qualquer coisa depois... qualquer coisa que seja, por favor me ligue. Open Subtitles إذا تذكرت أي شيء بعد هذه الليلة، أي شيء على الإطلاق، من فضلك أعطني مكالمة.
    Por favor dá-me uma oportunidade. Podes decidir qualquer coisa depois Open Subtitles أرجوك أعطيني فرصة وتستطيعين أن تقرري أي شيء بعد ذلك
    Achas mesmo que mereces alguma coisa depois do que fizeste hoje? Open Subtitles هل حقاً تعتقد أنك تستحق شيء بعد ما فعلته اليوم ؟
    Nada ainda, excepto que tem estado doente por um uns dias. Open Subtitles -لا لا شيء بعد باستثناء أنها كانت مريضة لمدة يومين
    Não tinham assinado Nada ainda, mas o dinheiro que ia gerar... seria na ordem dos milhões. Open Subtitles ،لم يوقعوا أي شيء بعد لكن مستحقات ذلك الحساب ستكون في الملايين
    Nada ainda.Não compreendo por que razão são eles tão lentos. Open Subtitles لا شيء بعد. أنا لا أفهم ما كل هذا البطء
    Não me deixam fazer mais nada. Nem ajudar. Open Subtitles أنا لا أستطيع أن أفعل أي شيء بعد الآن ولا أستطيع أن أساعد
    nada após o funeral do Carter, a não ser uns flashes que tenho tido. Open Subtitles لا شيء بعد جنازة (كارتر)، عدا بعض الذكريات التي تراودني أحياناً
    Porque lhe daríamos algo... depois de tudo o que você nos tirou? Open Subtitles لماذا نمنحكم أي شيء بعد كل شيء سلبتموه منا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more