"شيء كان" - Translation from Arabic to Portuguese

    • coisa que
        
    • algo que
        
    • Algo estava
        
    • tudo era
        
    • uma coisa
        
    • havia nada
        
    • estava tudo
        
    • nada era
        
    • nada iria
        
    • tudo o que
        
    • nada estava
        
    Há uma coisa que devia ter dito já há muito tempo. Open Subtitles هناك شيء كان يجب أن أقوله منذ وقت طويل مضى
    Está na hora de fazermos algo que já devíamos ter feito. Open Subtitles حان الوقت لفعل شيء كان علينا فعله منذو وقت طويل
    Quero dizer, parecia que Algo estava a comer-lhe a pele .. Open Subtitles أعني ، بدا الأمر وكأنه شيء كان يأكل جلده
    Nem tudo era mentira, o amor do marido não era. Open Subtitles حسناً، ليس كلّ شيء كان كذبة. ليس حبّ زوجها.
    Não havia nada que me prendesse, mas eu não me podia mexer. Open Subtitles أعني، لا شيء كان يحتجزني أسفل لكنّي لا أستطيع أن أتحرّك.
    estava tudo a trabalhar em conjunto, mandando uma mensagem ao meu coração. Open Subtitles كل شيء كان يعمل سوياً ، و يرسل خطابات إلى قلبي
    Ao princípio, nada era impossível para John e Maxine. Open Subtitles لا شيء كان مستحيل لجون وماكسين في أوائل الأيام.
    Eu sabia que o que o pai estava a fazer era errado e nada iria mudar isso. Open Subtitles لقد عرفت أن ما يفعلة أبى كان خطأ ولا شيء كان سيغير هذا
    Investi quase tudo o que tinha Em acções de Defesa Nacional. Open Subtitles وضعت كلّ شيء كان عندي تقريباً في رابطة الدفاع الوطني.
    nada estava lá, nem mesmo um lago seco. Open Subtitles لا شيء كان هناك أكثر. ليس حتى بحيرة مجفّفة .
    Esta é uma questão que não sai da Bíblia, mas é uma coisa que tem sempre acompanhado a humanidade. TED هذه هي النقطة التي لم تذكر في الانجيل ولكن هناك شيء كان دوما يرتبط بالانسانية فيما يتعلق بذلك الامر
    Vai ser difícil para ti, mas talvez seja, de uma maneira lixada, a melhor coisa que te podia acontecer. Open Subtitles ، سيكون شيئـاً صعباً عليك هذا أمر مؤكد لربّمـا هو أفضل شيء كان يُمكن أن يحدث
    A primeira coisa que os Embalsamadores faziam... era enfiar pinça em seu nariz, então eles arrancavam fora o seu cérebro. Open Subtitles أول شيء كان يفعله المحنطون، كان غرس خطاف في أنفه، ثم سحب مخه من خلال فتحات الأنف.
    algo que deveria ter arrasado os rins e que explica problemas respiratórios, problemas cardíacos, nervos saltitantes e sangue fraco. Open Subtitles شيء كان ينبغي به أن يتلف كليتيه شيء يُفسّر مشاكل التنفّس مشاكل القلب، الأعصاب المرتعشة، ودمه الواهن
    É algo que os teus últimos namorados queriam e tu nunca quiseste? Open Subtitles هل شيء كان أصدقائك السابقون طلبوا منك فعله وأنتِ لم تفعليه؟
    Algo estava a tentar entrar no quarto. Open Subtitles شيء كان بيحاول أن يدخل إلى الغرفة
    Ouvi-o dizer que Algo estava errado e só queria fugir. Open Subtitles سمعتك تقول شيء كان خطأ، و أردت الفرار.
    tudo era doado, porque não existia qualquer orçamento para a educação na prisão. TED كل شيء كان بالتبرع ، بسبب عدم وجود ميزانية للتعليم من أجل السجن.
    Bem, há aqui uma coisa em que teriam reparado. A propósito, houve uma pessoa que reparou. TED حسنا، هذا شيء كان ليلاحظه، و بالمناسبة، هناك من فعل ذلك.
    Destruímos a estação do Dresden até ao parafuso, não havia nada lá. Open Subtitles قمنا بتفكيك محطة دريسدن وصولا الى براغي لا شيء كان هناك
    estava tudo em ordem, e tudo teria sido fantástico, se não tivesse sido aquela picada de mosquito. Open Subtitles صحيح أردتُ مراجعة مشاريعي وقد كانت جميعها تعمل بصورة حسنة وسريعة كل شيء كان عظيمًا
    Não correriam esse risco, nada era verdade. Open Subtitles هم لا يستطيعون أن يتحمّلوا الخطر لا شيء كان حقيقي
    É agente combinou que nada iria acabar com a nossa amizade.E não é a Meredith que vai quebrar isso! Open Subtitles المتطرف المثير للسخريه. اجل.وافتراقنا لفتره طويلة جدا لن يحدث مره اخر لأي شيء كان,
    tudo o que eles disseram é verdade, é só na minha cabeça. Open Subtitles كل ما قالوه كان صحيحاً ، كل شيء كان من خيالي
    Nada, nada estava correcto de todo. Open Subtitles لا شيء، لا شيء كان صحيحاً مطلقاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more