"شيء واحد تعلمته" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Uma coisa que aprendi
        
    • Uma coisa que eu
        
    • algo que aprendi
        
    Uma coisa que aprendi nestes anos traçando perfis de agentes da CIA, Open Subtitles شيء واحد تعلمته عبر السنين من وضع اوصاف لعملاء السي آي ايه
    Se teve Uma coisa que aprendi com você, é que devo fazer o que acho que é o certo e não me importar com as consequências. Open Subtitles إذا كان هناك شيء واحد تعلمته منكَ فهو أني يجب أن أقوم بالشئ الذي اراه صحيحا ولا أقلق بشأن العواقب
    Se há Uma coisa que aprendi na minha curta vida é isto: Nunca reprima nada! Open Subtitles لو كان هناك شيء واحد تعلمته فى فترتي القصيره أبدا00000
    Uma coisa que eu aprendi na política, é nunca deixar as questões pessoais toldarem o meu discernimento. Open Subtitles شيء واحد تعلمته في السياسة أن لا اسمح ابداً للقضايا الشخصيه في التغير من حكمي
    E se há algo que aprendi, é que a vida raramente permite a uma pessoa a luxúria de passagem para outro planos. Open Subtitles وإذا كان هنالك شيء واحد تعلمته أن الحياة نادراً ما تسمح لأحدهم رفاهية شق الطريق لخططه
    Se há Uma coisa que aprendi aqui na Colômbia é que bom e mau são conceitos relativos. Open Subtitles هناك شيء واحد تعلمته هنا في كولومبيا الخير وَ الشر هي مفاهيم نسبية
    Se há Uma coisa que aprendi no último ano e depois disto tudo, foi a pensar antes de agir. Open Subtitles إن كان هناك شيء واحد.. تعلمته من السنه الماضيه ومن خلال كل هذا.. أنني أفكر قبل أن أتصرف
    Porque se há Uma coisa que aprendi a combater, é que a arma mais poderosa é o conhecimento. Open Subtitles لأنّه إن كان هناك شيء واحد تعلمته في القتال هو أنّ أقوى سلاح هو المعرفة
    Isso foi Uma coisa que aprendi durante os meus anos passados a observar o mundo... Open Subtitles شيء واحد تعلمته من سنوات مراقبتي للأرض
    Uma coisa que aprendi na prisão é que se um homem tiver os amigos certos a vida fica muito mais fácil. Open Subtitles شيء واحد تعلمته في السجن... إن كان لدى الرجل الأصدقاء الأوفياء فتصبح الحياة أكثر سهولة
    Uma coisa que aprendi ao investigar o Briggs, é que não se presta atenção no que ele diz, mas no que faz. Open Subtitles شيء واحد تعلمته من التحقيق بشأن "بريجز" هو لا تولي إهتماماً لأي شيء يقوله عليك ان تولي الإهتمام إلى ما يفعله
    Uma coisa que aprendi sobre os hobbits: Open Subtitles :شيء واحد تعلمته عن الهوبيتس
    Se há Uma coisa que aprendi com o Carl foi a correr riscos. Open Subtitles مهلاً (إن كان هنالك شيء واحد تعلمته من (كارل فهو أن أخاطر قليلاً
    Uma coisa que aprendi no Iraque, só se pode voar abaixo do radar durante um certo tempo. Open Subtitles شيء واحد تعلمته في ( العراق ) ْ يمكنك الطيران تحت الرادار لمدة طويلة
    Uma coisa que aprendi com o noivado do meu pai e da Lily é a importância da perseverança. Open Subtitles شيء واحد تعلمته (من مغازلة والد لـ (ليلي أهمية المثابرة
    Homer, Uma coisa que aprendi é que não precisas de um casamento especial quando estás a casar com o homem que amas. Open Subtitles هومر) ، شيء واحد تعلمته هو) أنك لا تحتاج إلى زفافٍ واهم ، عندما تتزوّج الشّخص الذّي تحبّ
    Uma coisa que aprendi desde que cheguei é que Arthur valoriza a sua opinião mais do que a dos outros Open Subtitles شيء واحد تعلمته في فترة وجودي هنا إن (آرثر) يقدر رأيك ويقدمه على أغلب البقية
    Uma coisa que eu descobri em viajar, é que não podes ficar longe de casa por muito tempo. Open Subtitles شيء واحد تعلمته عن السفر وهو أنك لا تستطيع البقاء بعيداً عن المنزل لفترة طويلة
    Escuta, nesta cidade nada é fácil. Uma coisa que eu aprendi foi a comemorar o sucesso. Open Subtitles إسمع يارجل ، هذه البلدة صعبة كما هى شيء واحد تعلمته...
    Se há algo que aprendi durante sete meses de organização de manifestações pelo clima, é que, se não lutarmos por algo, é provável que mais ninguém o faça. TED إن كان هناك شيء واحد تعلمته أنثاء فترة السبعة أشهر في تنظيم العمل على صعيد المناخ، هو أنه إذا كنتم لا تسعون من أجل شيء ما، فهناك احتمالات كبيرة أن لا أحد سيقوم بذلك.
    Já faço isto há algum tempo, Robin e se há algo que aprendi foi a "flarm". Open Subtitles روبن" لقد كنت أفعل هذا لفترة وهناك شيء" واحد تعلمته ، إنه فلارم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more