"صادف أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Acontece que
        
    • por acaso
        
    Acontece que a patente é da Mãe Natureza e não nos sentimos muito confortáveis com isso. TED وقد صادف أن الطبيعة الأم تملك براءة الاختراع ، ونحن حقاً لا نشعر بالراحة لذلك.
    Acontece que ando a sair com uma jovem maravilhosa e fantástica... Open Subtitles أنا صادف أن كُنْتُ أَخْرجُ مَع a رائع رائع، شابّة
    E Acontece que esta formaçao está na proximidade das coordenadas de arrefecimento dos motores. Open Subtitles وهذا التشكيل فقط صادف أن كان قرب هدوئنا القادم أسفل النظراء؟
    O teu cunhado foi nomeado Tesoureiro do Estado por acaso? Open Subtitles إذاً، صادف أن يكون زوج أختك أمين الصندوق للولاية؟
    Foi só por acaso que o Movimento dos Direitos Civis foi perfeito para ajudá-lo a dar vida à sua causa. TED وقد صادف أن تكون حركة الحقوق المدينة الأمر الأفضل الذي ساعده على في جلب قضيته إلى الواجهة .
    Foi tudo muito estranho, eh, por acaso estava lá um fotografo amador nessa altura. Open Subtitles كانت ظروف شاذة جداً هاوي تصوير فوتوغرافي صادف أن كان هناك في ذلك الوقت
    Acontece que a arma que ele estava a limpar, e que disparou, era minha. Open Subtitles صادف أن المسدس اللعين الذي كان ينظفه عندما قتل نفسه هو مسدسي
    Acontece que ele é o líder dos "Fox Hounds", Open Subtitles هو أيضا صادف أن كان رئيسا فوكس وكلاب الصيد،
    Bem, Acontece que na sexta-feira é a noite em que os meus homens trabalham gratuitamente. Open Subtitles حسنا , الجمعة صادف أن تكون الليلة الوحيدة من الأسبوع التي فيها رجالي يعملون مجانا
    Acontece que este tipo é... o segundo melhor piloto nesta carcaça voadora. Open Subtitles هذا الرجلِ صادف أن كَانَ... الطيار الأحسن ثاني على هذه الكتلةِ مِنْ الزبالةِ.
    Acontece que é Sábado, egoísta filho da mãe. Open Subtitles لقد صادف أن يكون السّبت، أيها الأناني.
    Acontece que tenho heroína para vender. Open Subtitles صادف أن لدي بعض الهيروين للبيع
    Estou apenas a estimular a economia presenteando os meus fantásticos filhos, e Acontece que a galeria foi um grande investimento. Open Subtitles ... أنـا فحسب أحفـز الاقتصـاد بمكافـأة أبنائـي المذهلين و صادف أن المعرض كان ... استثمـاراً مذهلاً
    Só que Acontece que cada palavra do seu livro já foi publicada à anos atrás! Open Subtitles صادف أن أعرف أن كل كلمة في كتابك نشرتقبلسنواتمضت !
    Acontece que é um velho amigo. Open Subtitles صادف أن يكون صديق لي
    Se, por acaso, vasculharem debaixo da minha cama, as cassetes de vídeo são do meu relatório do Clarence Thomas. Open Subtitles وإذا أنتم جميعاً صادف أن كُنتُم تَحْفرونَ حول تحت سريرِي... تلك أشرطة الفديو لتقريرِي على كلارينس توماس.
    Bem, talvez aquele Classe-Z estivesse ali por acaso. Open Subtitles حسنا، لربّما الذي زد صنف فقط صادف أن كان هناك.
    por acaso foi por afogamento num lago no deserto? Open Subtitles هل صادف أن موتك كان بالغرق في بحيرة؟
    Não lhe perguntaste por acaso se tem visto cães pretos? Open Subtitles صادف أن سألتها لو أنها رأت كلاب سوداء مؤخراً ، صحيح؟
    Um grande amigo meu que, por acaso, era Republicano, estava a concorrer ao Senado e pediu-me para trabalhar na campanha dele, para deixar a minha dor um pouco de lado. Open Subtitles أحد أصدقائي المقربين جداً، والذي صادف أن يكون جمهوري, كان مرشح ليكون سيناتور وطلب مني العمل في حملته لأنشغل عن حزني.
    Que acho que és um bronco, um macaco predador, que por acaso até é um cirurgião decente? Open Subtitles , و أنني أظنك أحمق تافه و الذي صادف أن يكون جرّاح مرموق؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more