Acontece que a patente é da Mãe Natureza e não nos sentimos muito confortáveis com isso. | TED | وقد صادف أن الطبيعة الأم تملك براءة الاختراع ، ونحن حقاً لا نشعر بالراحة لذلك. |
Acontece que ando a sair com uma jovem maravilhosa e fantástica... | Open Subtitles | أنا صادف أن كُنْتُ أَخْرجُ مَع a رائع رائع، شابّة |
E Acontece que esta formaçao está na proximidade das coordenadas de arrefecimento dos motores. | Open Subtitles | وهذا التشكيل فقط صادف أن كان قرب هدوئنا القادم أسفل النظراء؟ |
O teu cunhado foi nomeado Tesoureiro do Estado por acaso? | Open Subtitles | إذاً، صادف أن يكون زوج أختك أمين الصندوق للولاية؟ |
Foi só por acaso que o Movimento dos Direitos Civis foi perfeito para ajudá-lo a dar vida à sua causa. | TED | وقد صادف أن تكون حركة الحقوق المدينة الأمر الأفضل الذي ساعده على في جلب قضيته إلى الواجهة . |
Foi tudo muito estranho, eh, por acaso estava lá um fotografo amador nessa altura. | Open Subtitles | كانت ظروف شاذة جداً هاوي تصوير فوتوغرافي صادف أن كان هناك في ذلك الوقت |
Acontece que a arma que ele estava a limpar, e que disparou, era minha. | Open Subtitles | صادف أن المسدس اللعين الذي كان ينظفه عندما قتل نفسه هو مسدسي |
Acontece que ele é o líder dos "Fox Hounds", | Open Subtitles | هو أيضا صادف أن كان رئيسا فوكس وكلاب الصيد، |
Bem, Acontece que na sexta-feira é a noite em que os meus homens trabalham gratuitamente. | Open Subtitles | حسنا , الجمعة صادف أن تكون الليلة الوحيدة من الأسبوع التي فيها رجالي يعملون مجانا |
Acontece que este tipo é... o segundo melhor piloto nesta carcaça voadora. | Open Subtitles | هذا الرجلِ صادف أن كَانَ... الطيار الأحسن ثاني على هذه الكتلةِ مِنْ الزبالةِ. |
Acontece que é Sábado, egoísta filho da mãe. | Open Subtitles | لقد صادف أن يكون السّبت، أيها الأناني. |
Acontece que tenho heroína para vender. | Open Subtitles | صادف أن لدي بعض الهيروين للبيع |
Estou apenas a estimular a economia presenteando os meus fantásticos filhos, e Acontece que a galeria foi um grande investimento. | Open Subtitles | ... أنـا فحسب أحفـز الاقتصـاد بمكافـأة أبنائـي المذهلين و صادف أن المعرض كان ... استثمـاراً مذهلاً |
Só que Acontece que cada palavra do seu livro já foi publicada à anos atrás! | Open Subtitles | صادف أن أعرف أن كل كلمة في كتابك نشرتقبلسنواتمضت ! |
Acontece que é um velho amigo. | Open Subtitles | صادف أن يكون صديق لي |
Se, por acaso, vasculharem debaixo da minha cama, as cassetes de vídeo são do meu relatório do Clarence Thomas. | Open Subtitles | وإذا أنتم جميعاً صادف أن كُنتُم تَحْفرونَ حول تحت سريرِي... تلك أشرطة الفديو لتقريرِي على كلارينس توماس. |
Bem, talvez aquele Classe-Z estivesse ali por acaso. | Open Subtitles | حسنا، لربّما الذي زد صنف فقط صادف أن كان هناك. |
por acaso foi por afogamento num lago no deserto? | Open Subtitles | هل صادف أن موتك كان بالغرق في بحيرة؟ |
Não lhe perguntaste por acaso se tem visto cães pretos? | Open Subtitles | صادف أن سألتها لو أنها رأت كلاب سوداء مؤخراً ، صحيح؟ |
Um grande amigo meu que, por acaso, era Republicano, estava a concorrer ao Senado e pediu-me para trabalhar na campanha dele, para deixar a minha dor um pouco de lado. | Open Subtitles | أحد أصدقائي المقربين جداً، والذي صادف أن يكون جمهوري, كان مرشح ليكون سيناتور وطلب مني العمل في حملته لأنشغل عن حزني. |
Que acho que és um bronco, um macaco predador, que por acaso até é um cirurgião decente? | Open Subtitles | , و أنني أظنك أحمق تافه و الذي صادف أن يكون جرّاح مرموق؟ |