"صارمة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • rígidas
        
    • rígida
        
    • rigorosas
        
    • rigorosa
        
    • dura
        
    • estritas
        
    • severa
        
    • firme
        
    • rigoroso
        
    • rigorosos
        
    • restritas
        
    • drásticas
        
    • rígidos
        
    • exigente
        
    • forte
        
    Mas tínhamos instruções rígidas para só usar os fundos em pessoas com cataratas. TED و لكن كانت لدينا تعليمات صارمة بأن التبرعات التي نملكها كانت مخصصةً لمرضى السَّاد.
    Aposto que sim. Sou rígida, rigorosa, não sou divertida. Open Subtitles أراهن على ذلك، تحدثتما أني صارمة وغير مسلية
    Vocês querem uma sociedade obediente às normas morais rigorosas ou querem uma liberdade hedonista, tipo Burning Man, permanentemente? TED هل تريدون مجتمعًا متدينًا بقواعد أخلاقية صارمة أم تريدون حرية المتع والشهوات للجميع، كمهرجان الرجل المحترق؟
    O que leva uma mulher dura como tu, a desmanchar-se dessa maneira? Open Subtitles ماذا دفع بسيدة صارمة مثلك إلي هذا الإنهيار الذي شاهدتهُ أمامي؟
    O New York Times tem políticas estritas quanto a isso, TED صحيفة نيويورك لديها سياسات صارمة جداً بخصوص ذلك.
    acarreta uma pena, nesta nave, que é bastante severa. Open Subtitles .. يحمل عقوبة صارمة على هذه السفينة تماماً
    Há que ser firme com os subalternos, mas amável, principalmente, com os pretos. Open Subtitles يجب أن تكوني صارمة مع الخدم ولكن يجب أن تكوني لطيفة معهم أيضاً خاصة السود
    Poucos de nós sentem hoje a necessidade de avançar com um rigoroso argumento filosófico quanto à escravatura ser uma coisa errada ou os enforcamentos públicos, ou bater em crianças. TED القليل منا اليوم يحسون بالحاجة إلى تقديم نقاشات فلسفية صارمة لسبب خطأ الرق أو الشنق على مرأى العامة أو ضرب الأطفال.
    E eu disse: "Eu não acredito nisso, porque o edifício era de Classe A têm regras muito rígidas sobre o que se pode pôr numa cozinha." Open Subtitles وأنا أَقول: أنا لا أَصدق ذلك، لأن البناية كانت من الطراز الأول و توجد تعليمات صارمة جدا لما يمكن وضعه فى المطبخ
    Temos regras muito rígidas para as experiências, não pode haver clonagem, I.A., doenças infecciosas, manipulação do contínuo espaço-tempo e nada de tecnologia da G.D.. Open Subtitles لدينا قواعد صارمة جدا لها العلاقة بتجاربك لا توجد اية عمليات استنساخ معدية
    Sim, é uma vadia rígida, mas, muito bem publicada. Open Subtitles نعم، فهي شخصية صارمة للغاية لكنها كاتبة شهيرة
    E vejo que têm uma política rígida de "sem animais". Open Subtitles وأرى أنكم لديكم سياسة صارمة بشأن منع الحيوانات الأليفة
    As regras são rigorosas, a porta abre às 16h. Open Subtitles لدينا قواعد صارمة الباب يفتح في تمام الرابعة
    Tenho ordens rigorosas para te tirar daqui dentro de 45 minutos. Open Subtitles لدي أوامر صارمة أن أخرجك من هنا بعد 45 دقيقة
    Estou numa política rigorosa de não namorar no trabalho. Open Subtitles لقد بدأت سياسة صارمة ضد مواعدة زملاء العمل
    Tornei-me dura, inflexível, implacável, antipática, agressiva, indiferente e muitas vezes francamente má. TED وقد أصبحت صارمة بالكلام، وحازمة، وعنيدة، وغير رحيمة، ومتفائلة بشكل غير معقول، وغير متعاطفة، ولئيمة في كثير من الأحيان.
    Eu toco a estação de acordo com regras estritas, feitas pela inteligência militar. Open Subtitles انا اقوم بتشغيل المحطة الاذاعية وفقا لقواعد صارمة من المخابرات العسكرية
    o que deve acontecer a alguém que falsificou os cheques, uma pessoa honesta mais provavelmente recomenda uma punição severa do que uma punição leve. TED ما الذي يجب فعله تجاه من قام بتزوير هذه الشيكات، الشخص الصادق على الأرجح سيوصي بتوقيع عقوبة صارمة أكثر من التسامح.
    Ele não conseguia tirar as mãos dele de cima de mim, mas eu mantive-me firme... Open Subtitles لم يستطع أن يبعد يديه عني، لكني كنت صارمة..
    Eu faço a selecção, submetendo-os a um rigoroso processo de escolha. Open Subtitles أقوم بالإختيار، ثم أضعهم تحت عملية فحص صارمة
    Eles são muito rigorosos sobre as escavações neste país. Open Subtitles فهي صارمة جدا حول الحفريات في هذا البلد.
    Estamos sob ordens restritas para não negociarmos convosco desta vez. Open Subtitles نحن لدينا أوامر صارمة بأن لا نفاوضكم هذه المرة
    Na campanha do Imperador Qin para consolidar o seu extenso império, tomou medidas drásticas para uniformizar tudo o que nele existia. Open Subtitles في محاولة الإمبراطور تشين لتوحيد إمبراطوريته المترامية أخذ تدابير صارمة
    Há parâmetros rígidos estabelecidos para evitar que ocorram estas coisas. Open Subtitles هل قتلت باتل؟ هناك قواعد صارمة تمنع حدوث ذلك
    Mas aviso-vos que sou muito exigente quanto à assiduidade e concentração na aula. Open Subtitles لكني أنبهكم, أنا صارمة إلى أبعد حد بشأن الانضباط والانتباه أثناء الدرس
    Sem uma figura paterna forte, um jovem bem pode acabar na prisão. Open Subtitles بدون شخصية أبوية صارمة يمكن للشاب أن يكون مصيره السجن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more