Mas tínhamos instruções rígidas para só usar os fundos em pessoas com cataratas. | TED | و لكن كانت لدينا تعليمات صارمة بأن التبرعات التي نملكها كانت مخصصةً لمرضى السَّاد. |
Aposto que sim. Sou rígida, rigorosa, não sou divertida. | Open Subtitles | أراهن على ذلك، تحدثتما أني صارمة وغير مسلية |
Vocês querem uma sociedade obediente às normas morais rigorosas ou querem uma liberdade hedonista, tipo Burning Man, permanentemente? | TED | هل تريدون مجتمعًا متدينًا بقواعد أخلاقية صارمة أم تريدون حرية المتع والشهوات للجميع، كمهرجان الرجل المحترق؟ |
O que leva uma mulher dura como tu, a desmanchar-se dessa maneira? | Open Subtitles | ماذا دفع بسيدة صارمة مثلك إلي هذا الإنهيار الذي شاهدتهُ أمامي؟ |
O New York Times tem políticas estritas quanto a isso, | TED | صحيفة نيويورك لديها سياسات صارمة جداً بخصوص ذلك. |
acarreta uma pena, nesta nave, que é bastante severa. | Open Subtitles | .. يحمل عقوبة صارمة على هذه السفينة تماماً |
Há que ser firme com os subalternos, mas amável, principalmente, com os pretos. | Open Subtitles | يجب أن تكوني صارمة مع الخدم ولكن يجب أن تكوني لطيفة معهم أيضاً خاصة السود |
Poucos de nós sentem hoje a necessidade de avançar com um rigoroso argumento filosófico quanto à escravatura ser uma coisa errada ou os enforcamentos públicos, ou bater em crianças. | TED | القليل منا اليوم يحسون بالحاجة إلى تقديم نقاشات فلسفية صارمة لسبب خطأ الرق أو الشنق على مرأى العامة أو ضرب الأطفال. |
E eu disse: "Eu não acredito nisso, porque o edifício era de Classe A têm regras muito rígidas sobre o que se pode pôr numa cozinha." | Open Subtitles | وأنا أَقول: أنا لا أَصدق ذلك، لأن البناية كانت من الطراز الأول و توجد تعليمات صارمة جدا لما يمكن وضعه فى المطبخ |
Temos regras muito rígidas para as experiências, não pode haver clonagem, I.A., doenças infecciosas, manipulação do contínuo espaço-tempo e nada de tecnologia da G.D.. | Open Subtitles | لدينا قواعد صارمة جدا لها العلاقة بتجاربك لا توجد اية عمليات استنساخ معدية |
Sim, é uma vadia rígida, mas, muito bem publicada. | Open Subtitles | نعم، فهي شخصية صارمة للغاية لكنها كاتبة شهيرة |
E vejo que têm uma política rígida de "sem animais". | Open Subtitles | وأرى أنكم لديكم سياسة صارمة بشأن منع الحيوانات الأليفة |
As regras são rigorosas, a porta abre às 16h. | Open Subtitles | لدينا قواعد صارمة الباب يفتح في تمام الرابعة |
Tenho ordens rigorosas para te tirar daqui dentro de 45 minutos. | Open Subtitles | لدي أوامر صارمة أن أخرجك من هنا بعد 45 دقيقة |
Estou numa política rigorosa de não namorar no trabalho. | Open Subtitles | لقد بدأت سياسة صارمة ضد مواعدة زملاء العمل |
Tornei-me dura, inflexível, implacável, antipática, agressiva, indiferente e muitas vezes francamente má. | TED | وقد أصبحت صارمة بالكلام، وحازمة، وعنيدة، وغير رحيمة، ومتفائلة بشكل غير معقول، وغير متعاطفة، ولئيمة في كثير من الأحيان. |
Eu toco a estação de acordo com regras estritas, feitas pela inteligência militar. | Open Subtitles | انا اقوم بتشغيل المحطة الاذاعية وفقا لقواعد صارمة من المخابرات العسكرية |
o que deve acontecer a alguém que falsificou os cheques, uma pessoa honesta mais provavelmente recomenda uma punição severa do que uma punição leve. | TED | ما الذي يجب فعله تجاه من قام بتزوير هذه الشيكات، الشخص الصادق على الأرجح سيوصي بتوقيع عقوبة صارمة أكثر من التسامح. |
Ele não conseguia tirar as mãos dele de cima de mim, mas eu mantive-me firme... | Open Subtitles | لم يستطع أن يبعد يديه عني، لكني كنت صارمة.. |
Eu faço a selecção, submetendo-os a um rigoroso processo de escolha. | Open Subtitles | أقوم بالإختيار، ثم أضعهم تحت عملية فحص صارمة |
Eles são muito rigorosos sobre as escavações neste país. | Open Subtitles | فهي صارمة جدا حول الحفريات في هذا البلد. |
Estamos sob ordens restritas para não negociarmos convosco desta vez. | Open Subtitles | نحن لدينا أوامر صارمة بأن لا نفاوضكم هذه المرة |
Na campanha do Imperador Qin para consolidar o seu extenso império, tomou medidas drásticas para uniformizar tudo o que nele existia. | Open Subtitles | في محاولة الإمبراطور تشين لتوحيد إمبراطوريته المترامية أخذ تدابير صارمة |
Há parâmetros rígidos estabelecidos para evitar que ocorram estas coisas. | Open Subtitles | هل قتلت باتل؟ هناك قواعد صارمة تمنع حدوث ذلك |
Mas aviso-vos que sou muito exigente quanto à assiduidade e concentração na aula. | Open Subtitles | لكني أنبهكم, أنا صارمة إلى أبعد حد بشأن الانضباط والانتباه أثناء الدرس |
Sem uma figura paterna forte, um jovem bem pode acabar na prisão. | Open Subtitles | بدون شخصية أبوية صارمة يمكن للشاب أن يكون مصيره السجن |