Íamos aos domingos, de manhã cedo e continuávamos até ficarmos sem tinta ou até alguém se queixar. | TED | كنا نذهب في صباحات أيام الأحد باكرًا ونستمر في الذهاب حتى ينفذ الدهان أو يشتكي أحدنا. |
Ah, e ele adora fazer amor nos domingos pela manhã. | Open Subtitles | آه، ويحب ممارسة الحب في صباحات يوم الأحد |
Às vezes, ao domingo de manhã, pede que o levem à igreja dele pois pensa que tem de rezar a missa. | Open Subtitles | يطلب في بعض صباحات الأحد أن يُصحب إلى كنيسته... لأنّه يحسب بأنّه يفترض به أن يرأس قدّاسًا |
"Um dia, na mais brilhante das manhãs de verão, a ratinha mais nova ouviu uma pancada na porta da frente." | Open Subtitles | ذات يوم ، في ألمع " " صباحات الصيف سمعت الفأرة الصغيرة طرقة على " " الباب الأمامي |
Arranjo o meu cabelo assim muitas manhãs. | Open Subtitles | أصفف شعري هكذا في صباحات كثيرة |
Precisarei voltar a Londres nas segundas de manhã. | Open Subtitles | يجب أن أعود إلى لندن صباحات الإثنين |
Domingo de manhã, ele lavava-o. | Open Subtitles | في صباحات الأحد، كان يغسلها. |
Só por vezes, nestas manhãs de domingo, quando ele foi comprar os jornais e o pão, e ela ouve os filhos a gritar na casa ao lado, onde foram brincar... | Open Subtitles | ،فقط في بعض الأوقات، في صباحات يوم الأحد تلك عندما يقوم هو بشراء الجرائد والخبز وتقوم هي بسماع أطفالها يتصايحون من المنزل المجاور حيث ذهبوا للعب |
As manhãs de domingo são pacíficas na nossa casa. | Open Subtitles | صباحات يوم الأحد هادئة في منزلنا. |
Quero dizer, olhem para mim — sou uma jovem mulher africana com um lenço na cabeça, um sotaque americano e uma história que faz com que mesmo as mais difíceis manhãs de segunda-feira | TED | أعني، انظروا إليّ -- إنني شابة إفريقية محجبة، وأتقن اللهجة الأمريكية وأحمل قصة تجعل صباحات الإثنين الأكثر وحشيةً تبدو جاذبة. |