Fui a um acampamento Iron Hans quando era miúdo. | Open Subtitles | ذهبت لمخيم هانس الحديدي رفقة أبي في صباي |
Quando era miúdo, sonhava que ficava fechado à noite numa pastelaria. | Open Subtitles | في صباي حلماً كان يراودني أنيمُحاصرفي دكانللمعجنات... |
O meu pai, quando eu era miúdo, levou-me ao banco. | Open Subtitles | حسناً، أخذني أبي في صباي إلى المصرف، |
Quando era criança, a minha mãe lembrava-me todas as noites antes de dormir de abrir o meu coração para Deus, pois Ele era bom, misericordioso e justo. | Open Subtitles | فـي أيـام صباي كانت أمـي تذكّرني كل ليلة قبل النوم بأن افتح قلبي للربّ |
O meu pai e eu passávamos aqui algum tempo quando era criança. | Open Subtitles | قضيت مع أبي أوقاتاً كثيرة هنا في صباي أوقات طيبة |
Eu adoro as músicas antigas, da minha infância. | Open Subtitles | كم أعشق تلك الأغنيات القديمة، إنها تذكرني بفترة صباي. |
- Quando eu era miúdo, encontrei, uma vez, um dólar e 50 cêntimos no fundo da piscina. | Open Subtitles | أتدرين، في صباي... وجدت دولاراً والنصف ذات مرة... في قاع حوض سباحة |
Lembro-me de que, quando era miúdo, um tipo tentou ficar mais alto. | Open Subtitles | أذكر في صباي أن شخصاً كان يلبس الكعوب |
Quando era miúdo, jogava nesta rua. | Open Subtitles | كنت ألعب في هذا الشارع في صباي |
Sabes, quando era miúdo parecia-me natural que um adulto ficará a pé noites seguidas a roubar arame, alicates e tesouras, e a fazer pequenas catapultas. | Open Subtitles | ،أتعرف، في صباي ...بدا طبيعياً بأن يسهر رجلاً ...مع وترٍ ،وسلك فولاذي، وكماشة ومقص، ليقذف الكرات |
Quando eu era miúdo, não tinha muito dinheiro. | Open Subtitles | لم أكن ثرياً في صباي |
Matei ratazanas quando era miúdo. | Open Subtitles | قتلت جرذاناَ في صباي |
Eu quase me afoguei numa lagoa uma vez quando era criança. | Open Subtitles | كدت أغرق في بركة في صباي |
- Morreram quando era criança. | Open Subtitles | لقد فارقا الحياة في صباي |
Fui a um quando era criança. | Open Subtitles | قدمت لمثل هذا المكان في صباي |
Vi os meus amigos de infância feitos em pedaços. | Open Subtitles | ورأيت أصدقاء صباي يمزقون |
As plantas cresciam selvagens perto da minha casa de infância, mas nem o chá, nem as suas benesses botânicas, explicam a razão que a levou a criar novos anéis do luar. | Open Subtitles | -أجل . كان ينمو برّيًّا بالقرب من بيتي في صباي. لكن لا الشاي ولا تأملاتك النباتيّة يفسّران سبب صنعك للخواتم القمريّة بلا إذن. |
quando era pequena, em noites assim, ia para a cama da minha irmã. | Open Subtitles | في صباي في تلك الليالي الباردة كنت أنام مع أختي في فراشها |
quando era mais novo queria ser actor de anúncios, mas depois apercebi-me que tinha um cérebro. | Open Subtitles | في صباي , لطالما أردت أن أصبح ممثل في الدعايات التجارية بعد ذلك إكتشفت أن لدي عقل |