Agora, em tua recém achada conscientização... estou disposto a aceitá-lo de volta no Herald, mas não se chame... jornalista. | Open Subtitles | و الآن لملفك الجديد في إيضاح الحقيقة أنوي إعادتك إلى الصحيفة و لكن لا تسوي نفسك صحفياً |
Se você soubesse quanto custa ser um jornalista de verdade, você entenderia como pode ter comprometido toda a porra dessa organização! | Open Subtitles | إذا كان لديك أدنى فكرة عما يتطلبه الأمر لتصبح صحفياً حقيقياً لكنت فهمت كيف عرّضت المنظمة بالكامل للخطر حسناً |
Se você soubesse quanto custa ser um jornalista de verdade, você entenderia como pode ter comprometido toda a porra dessa organização! | Open Subtitles | إذا كان لديك أدنى فكرة عما يتطلبه الأمر لتصبح صحفياً حقيقياً لكنت فهمت كيف عرّضت المنظمة بالكامل للخطر حسناً |
Tenho de marcar uma conferência de imprensa para limparmos a imagem. | Open Subtitles | الآن ، عليّ أن أعدّ مؤتمراً صحفياً لتصحيح بعض الأمور |
Por isso, cavalheiros, vão-me desculpar... tenho uma conferência de imprensa sobre o Vincennes, e tenho que me preparar. | Open Subtitles | أرجو أن تعذراني. يجب أن أحضر مؤتمراً صحفياً حول جاك فنسن. |
- É bom que não seja um repórter. - Meu Deus, não. | Open Subtitles | ـ من الأفضل ألا يكون صحفياً ـ يا إلهي ، لا |
Por isso, é uma época muito interessante para se ser jornalista, mas a agitação que me interessa não é a do lado da transmissão. | TED | كم هو مثير حقاً للإهتمام أن تكون صحفياً في زمننا هذا لكن الثورة التي تثير اهتمامي ليست ما يتعلق بجانب الإنتاج. |
A vida de uma intermediária e jornalista é difícil e perigosa em Gaza. | TED | أن تكون صحفياً وترتب اللقاءات الصحفية هو أمر خطير في غزة. |
O meu primeiro marido era um jornalista, mas as suas notícias eram exageradas. | Open Subtitles | زوجي كان صحفياً أيضاً، كان يكتب أخباراً مزيفة |
Antes de me tornar jornalista, treinei no exército. | Open Subtitles | قبل أن أصبح صحفياً كنت جندي في وحدة عسكرية اقليمية |
Não aprovava, mas era o comportamento aventureiro que fazia dele um bom jornalista. | Open Subtitles | لم يعجبني الأمر لكن سلوكه المتحمس للإثارة هو ما جعله صحفياً |
Eu não estava contente com isso, mas, este comportamento, sempre em busca de emoções, é o que o tornou no tipo de jornalista que ele foi. | Open Subtitles | لم يعجبني الأمر لكن سلوكه المتحمس للإثارة هو ما جعله صحفياً |
É melhor controlar o medo Ser um verdadeiro jornalista ou sair por aquela porta. | Open Subtitles | من الأفضل أن تطور نفسك، كن صحفياً حقيقياً أو ها هو الباب |
No Brasil, não podes ser jornalista sem duas coisas: | Open Subtitles | في البرازيل، يمنع أن يكون المرء صحفياً دون شيئين: |
Oferecerei uma roda de imprensa o 15 para dar a conhecer o presuposto, até então, esta informação é confidencial. | Open Subtitles | سأعقدُ مُؤتمراً صحفياً بتاريخ 15 لأعلنَ الميزانية حتى ذلكَ الوَقت يجبُ أن تبقى هذه المَعلومة سِريَّة |
O advogado de Bellinger já pediu um recurso ao Tribunal Federal e irá dar amanhã uma conferência de imprensa. | Open Subtitles | حيث قدم المحامي بلينجر بالفعل نداءاً إلى المحكمة الاتحادية وسوف يُعقد مؤتمراً صحفياً غداً |
Se não digo em conferência de imprensa que a adopção do Clark foi um logro e que ele é o meu filho ilegítimo, ela... | Open Subtitles | إن لم أعقد مؤتمراً صحفياً وأعلن أن تبني كلارك خدعة وأنه أبني غير الشرعي فإنها |
KATO, PRESIDENTE DAS ARTES MARCIAIS VAI DAR CONFERÊNCIA DE imprensa | Open Subtitles | رئيس فنون القتال كاتو يعقد مؤتمراً صحفياً |
Daremos uma conferência de imprensa para falar sobre estas questões. | Open Subtitles | سنعقد مؤتمراً صحفياً قريباً لمناقشة هذه المشاكل. شكراً |
Chega, Jerome! Organiza uma conferência de imprensa e depois ajudas-me na preparação. | Open Subtitles | ،أريدك أن تنظم مؤتمراً صحفياً و أريدك أن تساعدني فيه |
Entregaste os desenhos da Annie a um repórter? | Open Subtitles | كيف يمكنك أن تجعلى صحفياً يحصل على رسومات "آنى" ؟ |
Tem até às 1 6 horas, depois darei uma coletiva e você estará lá. | Open Subtitles | حسناً، لديك حتى الرابعة ثم سأعقد مؤتمراً صحفياً وستكون موجوداً |