"صحفيون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • jornalistas
        
    • repórteres
        
    • imprensa
        
    Depois de te enfrentar, jornalistas sanguessugas são como andar no parque. Open Subtitles بعد مواجهتك فإن مقابلة صحفيون متعطشون هو أمر سهل للغاية
    Eles são jornalistas da Índia, e fomos raptados por um Taliban. Open Subtitles هم صحفيون من الهند وكنا مخطوفون من احد رجال طالبان
    Há pessoas nos EUA que, neste momento, estão confusas a tentar perceber se os bloguistas são, ou não, jornalistas. TED هناك أناس في أمريكا الآن يربطون أنفسهم في عقد ، يحاولون معرفة سواء كان المدونون صحفيون أم لا.
    O Projeto de Monitorização da imprensa Mundial descobriu que as matérias feitas por repórteres do sexo feminino têm mais probabilidades de desafiar os estereótipos do que as dos repórteres do sexo masculino. TED و قد وجد مشروع رصد الأعلام العالمي أن القصص التي ترويها المرأة أكثر تحدي للقوالب النمطية التي يرويها صحفيون ذكور
    - Não, nada. A imprensa está a ter um dia em cheio. Há repórteres lá fora. Open Subtitles الصحافة نشيطة هذه الأيام ما زال هناك صحفيون في الخارج
    Está ouvindo? - Estou. Haverá muitas autoridades e jornalistas lá fora. Open Subtitles سيكون هناك صحفيون و اشخاص مهمون وقت الإعدام
    Os jornalistas perguntam-me quanto ele ganhava. Open Subtitles هناك مراسلون صحفيون يسألوننى عن مقدار ما يجنيه.
    Vocês são jornalistas.. Ninguém os mandará parar no caminho. Open Subtitles انتم صحفيون ولا احد سيقوم بايقافكم بالطريق
    Nunca antes os jornalistas viram uma princesa quebrar o protocolo imposto a pessoas da sua posição. Open Subtitles لم يري صحفيون أميرة تخرِق البروتوكولات المفروُضة على أشخاص فى مركَزِها.
    A água a subir nas salas das pessoas, os supermercados a tremer — foram imagens apanhadas por jornalistas cidadãos e instantaneamente partilhadas na Internet. TED الماء يرتفع داخل غرف المعيشة، متاجر تهتز... كل هذه كانت صور صورها صحفيون مواطنون وتم نشرها فورا على الإنترنت.
    Há ótimos jornalistas lá fora a fazer um ótimo trabalho — só precisamos de novos formatos. TED هناك صحفيون كثر يقومون بعمل عظيم -- نحن فقط بحاجة إلى صيغ جديدة.
    CA: É uma espécie de engarrafamento, basicamente com jornalistas voluntários e financiamento dos salários de jornalistas? TED كريس : إذاً تلك مشكلة عنق زجاجة حقيقية , في الأساس صحفيون متطوعون و/أو تمويل مرتبات هؤلاء الكُتاب الصحفيين ؟
    Eles são jornalistas, escrevem matérias sensacionalistas. Open Subtitles لكنهم صحفيون زملاء كتبوا مواضيع مثيرة
    Andam jornalistas a ligar-me para saber que tipo de relação temos, há quanto tempo trabalho para a Máfia... Open Subtitles صحفيون يتصلون يسألوننى عن علاقتى بك... و كم من الوقت عملت للغوغاء.
    Temos repórteres de prevenção... Open Subtitles لدينا صحفيون يقفون خارج مركز الشرطة
    Pai, ainda estão repórteres lá fora? Open Subtitles أبي، اما زال هناك صحفيون بالخارج؟
    Ao todo, repórteres de mais de 100 organizações dos "media", de 76 países — desde a BBC, na Grã-Bretanha, ao jornal Le Monde, em França, ao Asahi Shimbun, no Japão. TED كل شيء، مراسلون صحفيون لأكثر من 100 مؤسـسة إعلامية في 76 دولة -- بدايةً بهيئة الإذاعة البريطانية في بريطانيا إلى صحفية لوموند في فرنسا إلى صحيفة أساهي شينبون في اليابان.
    São repórteres. Open Subtitles إنهم مراسلون صحفيون
    Não, Kay. Haverá detectives por lá, e pessoas da imprensa. Open Subtitles لا يا كاى فسيكون هناك رجال من الشرطة و صحفيون
    imprensa lá fora, e terá que lidar com eles, como sempre o fez. Open Subtitles هناك صحفيون في الخارج وعليك أن تتعامل معهم كما تتعامل معهم دائماً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more