"صح التعبير" - Translation from Arabic to Portuguese

    • assim dizer
        
    • preferir
        
    • preferirem
        
    • preferires
        
    Ele actua como uma fuselagem humana, por assim dizer. TED إنه يستخدم جسده كجسم الطائرة إن صح التعبير.
    Bem, ainda que a arqueologia carregasse um certo apelo romântico, percebi logo que me não estava nos ossos, por assim dizer. Open Subtitles حسنا، رغم أنّ علم الآثار حمل رغبة عاطفية معيّنة، أدركت بعدها أنّه لم يكن في عظامي إن صح التعبير.
    "Medo, estigma e vergonha" é o que mantém aqueles que vivem com VIH no armário, por assim dizer. TED الخوف، وصمة العار والإحراج : يمكن لهم أن يُبقوا أولئك الذين يعانون من الايدز في خزانة، إن صح التعبير.
    A não ser que seja um apaixonado. Um fanático, se preferir. Open Subtitles وهو ما لم تكن متحمس المتعصبين , اذا صح التعبير
    Slm, eu diria que o Jack é uma espécie de pastor honorífico, um pastor com mérito, se preferir. Open Subtitles نعم، أود أن أقول جاك نوع من القس فخري، قس الشرف، إذا صح التعبير.
    Um segundo acto, se preferirem, conhecido como Síndrome de Savant Adquirida. Open Subtitles الفعل الثاني، إن صح التعبير "المعروف بِـ"متلازمة سافانت
    Um festival de camarão, se preferires. Open Subtitles مهرجان الروبيان. , اذا صح التعبير.
    Estas seriam as crianças deixadas para trás, por assim dizer. Open Subtitles سيُترك هؤلاء الأطفال متخلّفين إن صح التعبير
    Certamente podes convencê-lo a contratá-la, se posso assim dizer. Open Subtitles انا متأكدة انكِ يمكنك ان تقنعيه كي يأخذك اذا صح التعبير
    Deu-nos a ambos a oportunidade de experimentar, por assim dizer e conhecer todo o tipo de novas, interessantes e diferentes pessoas. Open Subtitles لقد أعطتنا معاً فرصة لتجربة, اذا صح التعبير, ومقابلة جميع الأنواع الجديدة والمثيرة, من الأشخاص المختلفين.
    Posso dizer ao comité onde enterraram os corpos, por assim dizer. Open Subtitles ،واخبر اللجنة عن مكان دفن الجثث اذا صح التعبير
    O crítico literário Northrop Frye observou um dia que, nos nossos dias primitivos, os nossos heróis literários eram quase deuses e, à medida que a civilização evoluiu, desceram da montanha dos deuses, por assim dizer, e tornaram-se mais humanos, com mais defeitos, menos heroicos. TED لقد لاحظ الأديب نورثوب فراي ذات مرة أن أبطال الأدب في أيامنا البدائية كانوا يعطونهم صفات كآلهة و مع تقدم الحضارة، نزلوا من جبل الألوهية، إن صح التعبير و أصبحوا أكثر بشريةً، أكثر خطأً و أقل بطولة
    Estava em banho-maria, por assim dizer. TED أي انه كان مخاضاً بطيئاً إن صح التعبير
    Mas nada de ilegal e nada que fizesse uma pessoa normal trepar as paredes, por assim dizer. Open Subtitles لكن لا شيء غير قانوني ولا شيء قد يجعل الإنسان ...الطبيعي شديد الغضب إن صح التعبير
    Você mostra-o... alguma teatralidade, se preferir. Open Subtitles أنت تبرع فى ذلك. مسرحى قليلاُ أذا صح التعبير.
    Uma especie de fiscalizaçao civil, se preferir. Open Subtitles - نوع من المراجعة المدنية ، اذا صح التعبير -
    Um cartão-de-visita do colón, se preferir. Open Subtitles بطاقة تعريف القولون، لو صح التعبير
    Uma parceria, se preferir. - Maurice Owens. Open Subtitles شراكة اذا صح التعبير (موريس أوينز) ها نحن ذا
    Talvez o primeiro passo fosse criar uma segunda câmara no nosso parlamento, preenchida com pessoas selecionadas aleatoriamente. Um senado de cidadãos, se preferirem. TED ولعل الخطوة الأولى ستكون الغرفة الثانية من برلماننا، يجب أن تكون كاملة من ناس تم اختيارها عشوائيا... مجلس الشيوخ، إن صح التعبير.
    Nós só somos uma civilização avançada, uma civilização industrial, se preferirem, há 200 anos. TED وتذكروا ، بأننا أصبحنا حضارة متطورة -- أوحضارة صناعية ، لو صح التعبير -- في الـ 200 سنة الأخيرة ،
    Uma fortaleza, se preferirem. Open Subtitles حصنٌ منيعٌ، إذا صح التعبير
    Tem pesadelos acordado, se preferires. Open Subtitles الاستيقاظ من الكوابيس، إذا صح التعبير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more