"صدقنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • acreditamos
        
    • acreditámos
        
    • acreditarmos
        
    • acreditávamos em
        
    Mas nós realmente acreditamos que se desertarmos, é a decisão correta. Open Subtitles لكننا صدقنا بالفعل ان الذهاب الى "فيتنام" هو الشيء الصحيح
    O que nos faz ser perdedores é porque acreditamos nisso. Open Subtitles الشئ الذي جلنا فاشلين هو إننا صدقنا ذلك
    ...porque acreditamos nas tuas promessas. Open Subtitles لأننا صدقنا وعودك
    acreditámos e continuamos a acreditar nas promessas, garantias e boas graças de Sua Majestade. Open Subtitles لقد صدقنا, ولازلنا نصدق في الوعود والضمانات الكريمة من جلالة الملك
    Se acreditarmos nos resultados dos macacos-prego, isso significa que estas estratégias ignorantes poderão ter pelo menos 35 milhões de anos. TED وهذا يعني إذا صدقنا النتائج من قردة كابوتشين، أن كل هذه الاستراتيجيات قد يفوق عمرها الخمسة وثلاثين مليون سنة.
    Enquanto crias acreditávamos em contos sobre naves que podiam voar. Open Subtitles عندما كنّا أشبالاً, صدقنا أن هناك مركبات تطير
    Um engano elaborado por ela. E nós acreditamos. Open Subtitles قمت بإختلاق ذلك ونحن صدقنا
    E nos acreditamos nesses sacanas. Open Subtitles ولقد صدقنا هؤلاء الأوغاد
    Mas será que acreditamos mesmo nisso? Open Subtitles لكن هل صدقنا ذلك حقاً؟
    Supõe que acreditamos na tua história. Open Subtitles لنقل أننا صدقنا القصة
    Viste aquilo em que te fizemos acreditar, e acreditámos naquilo que viste. Open Subtitles لقد رأيت ما جعلناك تصدقه، ونحن صدقنا بما رأيته.
    Todos nós acreditámos que querias ajudar a libertar esta ilha. Open Subtitles نحن صدقنا أنك ترغب بتحرير هذه الجزيرة
    [Brexit duro?] (Risos) No Médio Oriente, acreditámos por algum tempo no milagre democrático da Primavera Árabe. TED [بريكست صعب؟] (ضحك) أما في الشرق الأوسط، فلقد صدقنا لفترة معجزة "الربيع العربي" الديمقراطية.
    Se acreditarmos nisso, também temos de acreditar que foi "Ele" que nos fez assim. Open Subtitles ,لو صدقنا ذلك يجب أن نصدق أنه أيضًا من خلقنا هكذا
    Se acreditarmos nas bruxas, temos de acreditar no que dizem, que ele quer o Malcolm. Open Subtitles لو صدقنا الساحرات يجب ان نصدق ماتقولاه بأنه كان يريد مالكوم
    Ele tem poder para dizimar toda a raça humana e se acreditarmos que há 1% de hipótese que seja nosso inimigo, temos de ter a certeza absoluta. Open Subtitles ملايين؟ لديه القدرة على إبادة الجنس البشري كله وإذا صدقنا أن ثمة احتمالية 1 بالمئة أنه عدونا
    Quando éramos jovens, acreditávamos em tudo que nos diziam, até naqueles que nos magoaram. Open Subtitles حين كنا صغارا صدقنا كلّ شيء أخبرنا به الجميع، حتّى أولئك الذي آذونا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more