| Mas nós realmente acreditamos que se desertarmos, é a decisão correta. | Open Subtitles | لكننا صدقنا بالفعل ان الذهاب الى "فيتنام" هو الشيء الصحيح |
| O que nos faz ser perdedores é porque acreditamos nisso. | Open Subtitles | الشئ الذي جلنا فاشلين هو إننا صدقنا ذلك |
| ...porque acreditamos nas tuas promessas. | Open Subtitles | لأننا صدقنا وعودك |
| acreditámos e continuamos a acreditar nas promessas, garantias e boas graças de Sua Majestade. | Open Subtitles | لقد صدقنا, ولازلنا نصدق في الوعود والضمانات الكريمة من جلالة الملك |
| Se acreditarmos nos resultados dos macacos-prego, isso significa que estas estratégias ignorantes poderão ter pelo menos 35 milhões de anos. | TED | وهذا يعني إذا صدقنا النتائج من قردة كابوتشين، أن كل هذه الاستراتيجيات قد يفوق عمرها الخمسة وثلاثين مليون سنة. |
| Enquanto crias acreditávamos em contos sobre naves que podiam voar. | Open Subtitles | عندما كنّا أشبالاً, صدقنا أن هناك مركبات تطير |
| Um engano elaborado por ela. E nós acreditamos. | Open Subtitles | قمت بإختلاق ذلك ونحن صدقنا |
| E nos acreditamos nesses sacanas. | Open Subtitles | ولقد صدقنا هؤلاء الأوغاد |
| Mas será que acreditamos mesmo nisso? | Open Subtitles | لكن هل صدقنا ذلك حقاً؟ |
| Supõe que acreditamos na tua história. | Open Subtitles | لنقل أننا صدقنا القصة |
| Viste aquilo em que te fizemos acreditar, e acreditámos naquilo que viste. | Open Subtitles | لقد رأيت ما جعلناك تصدقه، ونحن صدقنا بما رأيته. |
| Todos nós acreditámos que querias ajudar a libertar esta ilha. | Open Subtitles | نحن صدقنا أنك ترغب بتحرير هذه الجزيرة |
| [Brexit duro?] (Risos) No Médio Oriente, acreditámos por algum tempo no milagre democrático da Primavera Árabe. | TED | [بريكست صعب؟] (ضحك) أما في الشرق الأوسط، فلقد صدقنا لفترة معجزة "الربيع العربي" الديمقراطية. |
| Se acreditarmos nisso, também temos de acreditar que foi "Ele" que nos fez assim. | Open Subtitles | ,لو صدقنا ذلك يجب أن نصدق أنه أيضًا من خلقنا هكذا |
| Se acreditarmos nas bruxas, temos de acreditar no que dizem, que ele quer o Malcolm. | Open Subtitles | لو صدقنا الساحرات يجب ان نصدق ماتقولاه بأنه كان يريد مالكوم |
| Ele tem poder para dizimar toda a raça humana e se acreditarmos que há 1% de hipótese que seja nosso inimigo, temos de ter a certeza absoluta. | Open Subtitles | ملايين؟ لديه القدرة على إبادة الجنس البشري كله وإذا صدقنا أن ثمة احتمالية 1 بالمئة أنه عدونا |
| Quando éramos jovens, acreditávamos em tudo que nos diziam, até naqueles que nos magoaram. | Open Subtitles | حين كنا صغارا صدقنا كلّ شيء أخبرنا به الجميع، حتّى أولئك الذي آذونا |