"صدقنى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Acredita em mim
        
    • Acredite em mim
        
    • Acreditem
        
    • Acredite-me
        
    • Confia em mim
        
    • Acredita-me
        
    • acreditar em mim
        
    • Confie em mim
        
    - É muito perigoso, Acredita em mim. - Espera aí um segundo. Open Subtitles إنه خطر كبير ,صدقنى أنتظرى ,أيتها المثيرة
    Eu sei. Não consigo aceder. Acredita em mim, já tentei. Open Subtitles انا لا أستطيع أدخالهم فقط عند الرغبة . صدقنى , أنا مازلت أحاول
    Eu não o matei, Sr. Carter, Acredite em mim! Open Subtitles انا لم اقتله يا سيد كارتر ارجوك صدقنى
    Sei muito bem do que se trata, Acredite em mim. Open Subtitles أنا على دراية كاملة بمتضمن الرحلة, صدقنى
    O cancro e a gota não são doenças dos operários, mas acabarão por ser, Acreditem. Open Subtitles السرطان والنقرس ليست أمراض عادية لكنهم سيكونوا كذلك , صدقنى
    Meu amigo, Acredite-me, não vai querer passar a noite comigo. Open Subtitles صدقنى ياخى انت لا تريد الرقص معى طوال الليل
    - Que se alguma coisa mesmo mal acontecer... - Mãe, Acredita em mim, Eu prometo, Confia em mim. Open Subtitles سىء هنا أمى ,صدقنى ,أعدك ,ثقى بى
    Acredita em mim, há mais de onde eu vim... - Bola fofinha. Open Subtitles صدقنى هناك الكثير من هذا من حيثما آتيت أيها القوى
    - Eu sei. Mas Acredita em mim. Isto... Open Subtitles أعلم , ولكن صدقنى هذا هو بوابة المرور للحياة الطيبة
    Ouve-me. Pelo amor de Deus, Acredita em mim. Open Subtitles باراباس ، انصت لى صدقنى من اجل الشفقة
    Acredita em mim, eu compreendo. Apenas acalmem-se, OK? Open Subtitles صدقنى , انا أتفهم , اهداء فقط , حسنا ؟
    - Não, Acredita em mim... já te fizeste entender, está bem? Open Subtitles لا ,صدقنى... أنت عملت وجهة نظرك, أليس كذلك؟
    Acredita em mim, estão contentes por se terem livrado de ti. Open Subtitles أعطنى الخطاب - صدقنى - إنهم سعداء للتخلص منك
    Se não quiser fazê-lo, eu compreendo, mas Acredite em mim, Coronel, alguém tem de fazê-lo. Open Subtitles إذا لم تكن تريد بفعل هذا .. الأمر ولكن صدقنى يا كولونيل ..
    Também pensei nisso umas quantas vezes. Acredite em mim. Open Subtitles لقد فكرت عن القيام بهذا عدة مرات بنفسى , صدقنى
    Acredite em mim, quando alguém se livrar da alma, tudo é muito mais lógico. Open Subtitles صدقنى عندما تتخلص من الروح سيبدو لكل شيئ معنى و طعم
    Vai fazer uma venda esta noite. Acredite em mim, ela vai escolher uma pedra num segundo. Provavelmente vai escolher a mais cara. Open Subtitles ستبيع الليله, صدقنى ستختار حجر فى ثانيه غالباً ستختار الأغلى
    Acreditem que tenho de viver com isso todos os dias da minha vida, mas, para conseguir abandonà-lo, tive de acreditar que era a ùnica coisa que eu podia fazer e que era o melhor para ele. Open Subtitles صدقنى, أننى سأندم على ذلك كل يوم فى حياتى ولكن كى أتركه كان علىَ ان أؤمن أنه الشئ الوحيد الذى يمكننى فعله
    Acreditem, é melhor que se saiba agora do que mais tarde. Open Subtitles صدقنى من المهم أن تعلمه الأن . بدلاً من أن تعلمه متأخر ..
    General, isso será tratado. Acredite-me. A seu tempo. Open Subtitles جنرال سأهتم بهذا الأمر صدقنى و لكن فى وقت جيد
    E Confia em mim quando digo, que Roy também não se sente assim. Open Subtitles و صدقنى أنا أعرف أن "روى" لا يشعر بهذه الطريقة أيضاً.
    Acredita-me, mapeei todos os aquedutos e rotas de fuga que Roma oferece. Open Subtitles حسنا,صدقنى لقد قمت برسم كل قناه وطريق للهروب لدى روما لتقدمه
    Bem, é bastante duro, tem que acreditar em mim. Open Subtitles الأمر مفزع .. صدقنى فيما أقوله
    Confie em mim, não lhe estaria a dar esta informação se não me sentisse bastante confiante para comprar, eu próprio, algumas acções. Open Subtitles صدقنى , لم اكن لاعطيك معلومه مثل هذه ان لم يكن لدى ثقه كفايه لاملك بضعه الاف من الاسهم لنفسى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more