"صديقًا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • um amigo
        
    • amiga
        
    • amigo das
        
    • amigo de
        
    Quantos aqui presentes trouxeram um amigo para esta palestra? TED من منكم أحضر صديقًا معه إلى هذا الحوار؟
    Este homem era um amigo e Agente Federal, altamente condecorado. Open Subtitles أجل،حسنًا،هذا الرجل كان صديقًا و عميل فيدرالي مُحنك للغاية
    Eu perdi um amigo muito querido muito jovem, devido à SIDA. TED وفقدت صديقًا عزيزًا في سن صغيرة بسبب الإيدز.
    um amigo de uma amiga... A polícia pensa que teve uma overdose, mas eu acho que foi assassinado. Open Subtitles تظنّ الشرطة أنّ صديقًا لصديقتي تناول جرعة زائدة، لكنّنا نظنّه قُتل
    - Olha... sabemos que é pouco tempo, mas... perdemos uma amiga, inesperadamente. Open Subtitles -انظر نعلم أن ذلك حدث قبل وقت قصير, ولكننا لقد فقدنا صديقًا بشكل غير متوقع
    Tu tornas-te amigo das pessoas para teres alguma coisa deles e depois esqueces-te que queres essa coisa, e acabam por ser apenas amigos. Open Subtitles أنتَ تصبح صديقًا لأشخاص لكي تحصل على حاجتك منهم وبعدها تـنسى أنكَ تريد ذلك الشيء وبعدها تنهي علاقتك معهم
    Começa por ser um amigo melhor, um pai melhor, um filho melhor para os teus pais; um irmão melhor, um amante melhor, um parceiro melhor. TED ابدأ بأن تكون صديقًا أفضل، وأبًا أفضل، وابنًا بارًا لوالديك: وأخًا أفضل وحبيبًا أفضل ورفيقًا أفضل.
    E então, espero que tenhas um amigo como eu tive que meta as mãos na imundice para que as tuas continuem limpas! Open Subtitles وآمل أن تجد وقتها صديقًا كصديقي. ليدنّس سمعته حفاظًا على سمعتك.
    Não, não, seu pateta. É assim que trato um amigo. Open Subtitles كلّا أيُّها الهرّ، بل هكذا أعامل صديقًا.
    Ou então que perdemos mais um amigo. Não consigo... Não posso pensar em nada disso. Open Subtitles أو التفكير بأننا فقدنا صديقًا آخر، لم يعُد بوسعي التفكير في أيّ من هذا.
    E, se não tiveres cuidado, nem um amigo da família vais ser. Open Subtitles وإن لم تكن حذرًا، لن تكون حتى صديقًا للعائلة.
    E nem sequer poderás coagir um amigo para ti. Open Subtitles ولن تتمكّني حتّى من إذهان أحدٍ ليكون لكِ صديقًا
    Eu também perdi um amigo nesse dia. E de bom grado teria dado a minha vida pela dele. Open Subtitles أنا أيضًا فقدت صديقًا يومئذٍ، ولأسعدني أن أفديه بحياتي.
    Sinto que quando perdeste a memória, eu perdi um amigo. Open Subtitles أشعر وكأنّي فقدتُ صديقًا حين فقدتَ ذكرياتك.
    Com sorte, visto que... cada uma de nós só fez um amigo na Universidade para já. Open Subtitles نأمل ذلك، إذ أنّ كل منّا لم تكتسب إلّا صديقًا واحدًا في الجامعة حتّى الآن.
    Já cá estive antes. Por incrível que pareça, fiz um amigo. Open Subtitles كنت هنا قبلًا، وصدّقي أو لا تصدّقي، اكتسبت صديقًا.
    Já perdemos uma amiga. Open Subtitles لقد فقدنا صديقًا لتونا
    A economia não é amiga da medicina. Open Subtitles الاقتصاد ليس صديقًا للعلم.
    Mas perdi uma amiga, por causa da sua Máquina. Open Subtitles لكني فقدت صديقًا بسبب آلتك
    Oliver Queen não é amigo das pessoas desta cidade. Open Subtitles "أوليفر كوين) ليس) صديقًا لأهل هذه المدينة"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more