"صديق الذي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • um amigo que
        
    • amigo que é
        
    Nunca tive família, até há uns anos atrás, quando conheci um amigo que se tornou num irmão para mim. Open Subtitles حياتي الكاملة، ما كُنْش عندي عائلية، لغاية قبل سنتين، عندما قابلت صديق الذي أصبحَ مثل أَخّ لي.
    Quando era miúdo, tinha um amigo que vivia numa quinta e lá havia um moinho ferrugento como o raio. Open Subtitles عندما كنت صبياً كان عندي صديق الذي عاش على الطريق الزراعي كان هناك هذه المطحنة الصدئة جداً
    Tenho um amigo que gostaria de a convidar para sair. Open Subtitles لدي صديق الذي كان في الواقع ينتظر ليطلب منكِ الخروج معه
    Sabes, tenho um amigo que pode ajudar com a publicação. Open Subtitles وأتعلم, لدي صديق الذي ربما قد يساعد في نشر هذا
    Ouve, acho que tenho um amigo que é capaz de poder ajudar-te. Open Subtitles لدي صديق الذي قد يكون قادر على مُساعدتك.
    Eu mencionei ao Dave, que tenho um amigo que escreve na secção do Metro do The Times. Open Subtitles الآن، قد ذكرت لديف لدي صديق الذي يكتب المقالات في صحيفة مترو.
    Vim por um amigo que se instalou num quarto aqui. Open Subtitles ـ أنا أبحث عن صديق الذي قام بتأجير غرفة هُنا
    Digo-te isto como um amigo que se preocupa muito contigo. Open Subtitles أَقُولُ الذي كa صديق الذي يَهتمُّ بعمق لَك.
    Enviámo-la para a Noruega para um amigo que a converte em energia. Open Subtitles بإِنَّنا عَمِلنا، مِنْ a مستشفى بوسطن محليّة. إشحنْه إلى النرويج إلى a صديق الذي يُحوّلُه إلى الوقودِ.
    Pelo contrário, estou encantada do meu marido ter um amigo que compreende e partilha os seus ideais. Open Subtitles على العكس من ذلك ، أنا مسرورة أن زوجي قد وجد صديق... ... الذي يفهم و يشاركه في المثل
    Eu tomei a liberdade de entrar em contacto com um amigo de um amigo que dirige uma escola. Open Subtitles انظر,كان لي اتصال لصديق لديه صديق الذي يدير المدرسة المتوسطة انظر,كان لي اتصال لصديق لديه صديق الذي يدير المدرسة المتوسطة
    Gina, sei que a astronomia é algo assustador e científico, mas tenho um amigo que eu acho que pode torná-la interessante. Open Subtitles جينا! أنا أعرف يمكن أن يبدو علم الفلك قليلاً شاقة والعلمية، ولكن لدى صديق الذي أعتقد
    um amigo que matou muitos outros amigos. Open Subtitles صديق الذي قتل الكثير من الأصدقاء
    Ele tem um amigo que, por sua vez, tem um amigo que treina com um brasileiro, da malta do Liddell. Open Subtitles لديه صديق الذي بدوره لديه صديق يتدرب مع برازيلي من فريق (لديل)
    Eu tenho um amigo que é especialista em bypass gástrico e acho que te beneficiaria muito pelo menos ouvires o que o tipo tem a dizer. Open Subtitles وقال \"لدي صديق الذي متخصص في تجاوز المعدة ، \" و أعتقد أنه سيكون ينفعك كثيرا \" للاستماع على الأقل إلى ما الرجل لديه ليقوله.
    É de um amigo que estás a falar. Open Subtitles إنه صديق الذي تتحدث عنه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more