disseram aos líderes do Congresso que o sistema financeiro nacional estava a enfrentar um colapso iminente. | Open Subtitles | رئساء الكونجرس صرحوا بأن النظام المالي المحلي في صدد مواجهت إنهيار وشيك |
Testemunhas disseram que a bomba estava numa caixa de sapatos com fita adesiva. | Open Subtitles | شهود عيان صرحوا أن القنبلة كانت في علبة حذاء بشريط لاصق |
A primeira vez que estes raptores lhe ligaram e lhe disseram que tinham a sua esposa, deram-lhe um "onde" e um "quando" para efectuar uma troca, não foi? | Open Subtitles | في البداية اتصل بك اولئك المختطفون زاعمين أن زوجتك بحوزتهم وقد صرحوا بمكان وزمان التبادل، صحيح؟ |
Vários assessores de McCain disseram à CNN que estão incomodados pelo que um assistente designou como "Palin fora de controle." | Open Subtitles | العديد من مستشاري الرئيس صرحوا لسي ان ان انهم منزعجين مما أسموه "خروج بالين عن السيطرة" |
Os nossos adversários disseram que nunca conseguiríamos ter cristãos, judeus e muçulmanos unidos em solidariedade. | Open Subtitles | ... خصومنا صرحوا بوقاحة اننا لن نستطع توحيد .. المسيحين واليهود والمسلمين معـا في وحدة تضامـن |
Todos disseram ter alguém a ajudá-los. | Open Subtitles | جميعهم صرحوا بوجود شخص ما لمساعدتهم |
Em novembro deste ano, fizeram uma denúncia em que disseram que, desde que começaram a rastrear "stalkerware" entre os seus utilizadores, tinham assistido a um crescimento de 35%. | TED | وفي نوفمبر الحالي، أصدروا تقريراً صرحوا فيه بأنهم منذ الفترة التي بدأوا فيها بتعقب برامج الترصد لاحظوا زيادة بنسبة 35%. |