Mas, como todos os cientistas, ela sabia, que, para deixar a sua marca, precisava de encontrar um problema difícil e resolvê-lo. | TED | لكن على غرار جميع العلماء، أدركت أنه لترك أثر لها، ما تحتاج للقيام به هو العثور على مشكلة صعبة و حلها. |
Este amor não deve ser diminuído por nenhuma circunstância difícil... e apenas poderá ser dissolvido pela morte. | Open Subtitles | لن ينتهي هذا الحب بواسطة ظروف صعبة و سينتهي فقط بالموت |
Mas é um trabalho difícil, e tu sabes disso. | Open Subtitles | ، لكنها مهمة صعبة و انت تعلم هذا |
Mas a vida com seu pai sempre foi difícil, e ficar com a Laura teria sido um desastre que poderia ter destruído tudo | Open Subtitles | لكن الحياة مع والدك لطالما كانت صعبة و الاحتفاظ بـ لورا كان سيكون ازعاجا قد يدمر كل شيء |
Era difícil e complicado de montar, e as letras das instruções eram minúsculas, mas ele não desistiu. | Open Subtitles | كانت صعبة و معقدة , و أيضاً كانت الطباعة على تعليمات صغيرة لكنه ثابر |
Foi uma operação difícil e perigosa na qual Hastings mostrou o seu valor. | Open Subtitles | خلال عملية صعبة و خطرة , حيث كان دور الكابتن "هستنغز" قيماً |
Está a falar de uma cirurgia difícil e muito perigosa. | Open Subtitles | أنت تتحدث عن عملية صعبة و خطيرة |
Depois tivemos uma fase difícil e tropeçámos. | Open Subtitles | و من ثم مررنا بفترة صعبة و تعثرنا |
Por vezes, posso enfrentar o mundo. Quando digo isto, compreendam que a transformação é um processo difícil e lento, por vezes, posso enfrentar o mundo e dizer: "Chamo-me Chris Abani. | TED | أحيانا أستطيع أن اقف أمام العالم -- و في هذه الحالة التغيير هو عملية صعبة و بطيئة.-- أحيانا أستطيع أن اقف أمام العالم و اقول, " أسمي كريس أباني." |
A personalidade incomum de Dirac tinha origem em uma infância difícil e conturbada. | Open Subtitles | شخصية (ديراك) الغير عادية كانت لها جذورها في طفولة صعبة و مضطربة. |
Uma infância difícil e solitária. | Open Subtitles | طفولة صعبة و وحيدة |