"صعبٌ جداً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • muito difícil
        
    • tão difícil
        
    • É difícil
        
    Mas se quisermos, por exemplo, reduzir a desigualdade, isso é muito, muito difícil. TED لكن إن أردت على سبيل المثال، أن تقلل عدم المساواة فهذا صعبٌ جداً جداً.
    E deslocar-se no terreno é muito difícil, independente da época, mas, no inverno é duro. Open Subtitles والسير في الأرجاء صعبٌ جداً في أيّ وقتٍ من العام، لكن في الشتاء، إنه عسير
    Conseguir um bom boletim aqui em Eastwood é muito difícil. Open Subtitles الحصول على تقرير متابعة محترم هنا في ثانوية إيستوود صعبٌ جداً
    Caçar nas copas é tão difícil, que alguns acham seu alimento mais próximo ao chão. Open Subtitles الصيد في ظُلَّة الاشجار صعبٌ جداً يجب على الاشخاص إيجاد طعامهم قريبا ً من الارض.
    - Isso deve ter sido tão difícil para ti. Open Subtitles لابدّ وأن كان ذلك صعبٌ جداً عليكِ!
    Ficar arrastando essa situação É difícil para a família. Open Subtitles إطالة هذا الأمر صعبٌ جداً على هذه العائلة
    Consegui-lo foi muito difícil e trabalhoso. TED والحصول على هكذا جسد صعبٌ جداً
    E eu sei que isso está a ser muito difícil para ti. Open Subtitles وأعلم أنّ هذا الأمر صعبٌ جداً عليك
    Portanto, mesmo que estejam a pensar em não me dizer a verdade, aviso-vos que é muito difícil esconder-me uma mentira. Open Subtitles إذن, لوفكرتمتوّاًبألاّتخبرونّيالحقيقة، أحذركم ، "صعبٌ جداً أن تستروا كذباتكم عنّي".
    É muito difícil para a rapariga, Mr. Carson. Open Subtitles إنهُ صعبٌ جداً بالنسبةِ للفتاة سيد "كارسون".
    Está bem, sei que isto é, muito difícil para si... Open Subtitles حسناً ، اعلم أن هذا صعبٌ جداً عليكِ
    É um assunto que lhe é muito difícil discutir. Imagino. Open Subtitles إنهُ موضوعٌ صعبٌ جداً بالنسبةِ لهُ ليُناقشه- يمكنني أن أتصور-
    É muito difícil os seres humanos diferenciarem entre a ficção e a realidade. E isso tornou-se cada vez mais difícil à medida que a história avançou, porque as ficções que criámos — nações, deuses, dinheiro, empresas— controlam agora o mundo. TED انه وحسب صعبٌ جداً للجنس البشري أن يحكي الفرق بين الخيال والحقيقة، وتصبح أكثر وأكثر صعوبةً مع تقدم التاريخ، لأن الخيالات التي نصنعها... وطنياتٍ وآلهه وأموال وشركات... إنهم يتحكمون بالعالم اليوم.
    Compreende, isto é muito difícil para mim. Open Subtitles أتفهمني إنه صعبٌ جداً عليّ
    Esta não foi muito difícil. Open Subtitles هذا لم يكن صعبٌ جداً
    Difícil. muito difícil. Open Subtitles صعب , إنه صعبٌ جداً
    - Deve ter sido muito difícil. Open Subtitles لابد ان ذلك صعبٌ جداً
    É tão difícil. É difícil. Open Subtitles أمرٌ صعبٌ جداً, إنه أمرٌ صعب
    É tão difícil de dizer Open Subtitles صعبٌ جداً القَول*
    É tão difícil de acreditar? Open Subtitles -أهذا صعبٌ جداً لتصدقَهُ؟
    É difícil para ti perceber, o que se passa entre nós não é convencional. Open Subtitles أنا آسفة إن كان الأمر صعبٌ جداً بالنسبة لكِ حتى تفهمينه و لكن علاقتنا ليست تقليدية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more