"صعدنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Subimos
        
    • formos
        
    • subir
        
    • entrámos
        
    • Fomos
        
    • subirmos
        
    • embarcámos
        
    • viemos
        
    • lá acima
        
    Subimos e descemos a duna! Open Subtitles لقد صعدنا ونزلنا العديد من التلال و لم نجد ماء حتى الأن
    Subimos para o convés... e as ondas batiam, golpeavam... e atiravam-nos contra as coisas. Open Subtitles صعدنا على سطح المركب والموج اخذ يضرب بنا
    Se formos para aquelas montanhas sem suprimentos, estaremos lixados. Open Subtitles لو صعدنا إلي الجبل دون مؤن فسينتهي أمرنا
    Então voltámos a subir a montanha, dois dias depois. TED وعليه صعدنا لأعلى مجدداً إلى الجبل بعد يومين
    Quando entrámos no avião, fiquei triste porque vais embora e vou sentir saudades. Open Subtitles ثم صعدنا تلك الطائرة، وبدأت أشعر بالسوء لأنك سترحل قريبًا وسأفقتدك.
    - Fomos naquele avião em que ficas sem peso. Open Subtitles صعدنا تلك الطائرة التي تصبحين داخلها بلا وزن.
    Se subirmos àquela torre, não vamos conseguir sair de lá. Open Subtitles لو صعدنا للبرج، لن نقدر على القتال للخروج منه
    Parece que embarcámos na nave errada. Open Subtitles يبدو أننا صعدنا على المكوك اللعين الخاطئ لقد ولدنا على المكوك اللعين الخاطئ
    E depois nós Subimos à estátua do Lincoln e fizemos um batom no velho Abe, com uma caneta. Open Subtitles وبعد ذلك ، نحن صعدنا على تمثال لينكون وقمنا بالشخبطة بأحمر الشفاه والقلم المعلم على القرد القديم
    Subimos e encontrámos a sua mulher inconsciente. Havia sangue no chão... Eu vesti-a. Open Subtitles بعدها صعدنا للأعلى و رأينا زوجتك فاقدة للوعي و الحمام مغطى بالدم , البستها و جئنا بها الى هنا
    Subimos, chegámos lá acima e estivemos na borda, naquele precipício. Roland desaparece no fumo sulfuroso no vulcão do outro lado e eu fiquei ali sozinha naquele precipício incrível. TED ولقد صعدنا ووصلنا إلى أقصى ارتفاع، ونحن على الحافة، على حافة الهاوية، وهذا رولاند إختفي في الدخان الكبريتي في البركان في الطرف الآخر، وأنا هناك وحدي على شفير الهاوية.
    Logo após tirarmos esta foto, Subimos as escadas TED بعدما أخذنا هذه الصورة، صعدنا الأدرج.
    Depois retiramos as estacas da duna e conseguimos criar quase qualquer forma concebível dentro da areia. A areia vai servindo de molde, à medida que Subimos. TED ثم نقوم بسحب تلك الأكوام إلى الأعلى خلال الكثبان وسنستطيع أن ننشيء أي شكل يمكن تصوره داخل الرمل مع عمل الرمال كقالب كلما صعدنا لأعلى.
    Subimos e quando lá chegamos está um velhote a roncar com 20 garrafas vazias à volta da cama e a cama quase na rua e nem sequer acordou. Open Subtitles ثم صعدنا إلى أعلى فوجدنا فى أحدى الغرف عجوزاً نائماً و قد علا شخيره و كان هناك حوالى عشرون زجاجة خمر فارغه متراصه حول سريره و السرير نفسه كان تقريباً فى الشارع و رغـم ذلـك لـم يـسـتـيـقـظ الـعـجـوز
    Se formos lá cima, é só para nos certificar de que estão mortas, e sairemos a correr desta casa. Open Subtitles إذا صعدنا للطابق الثانى لن نجد فرصه للنجاه من هذا المنزل اللعين
    Se formos lá a cima com um monte de porcaria qualquer estamos lixados. Open Subtitles إذا صعدنا لهم بقطع من الخردة فسوف نُسحق.
    - Tentei ver o comandante Prieto... - Vamos subir. Open Subtitles ـ كنت أحاول أن أقابل الرجل الذي يدعي ميجور بيتو ـ هلا صعدنا إلي أعلي من فضلك؟
    Quando entrámos no avião, fiquei triste porque vais embora e vou sentir saudades. Open Subtitles ثم صعدنا تلك الطائرة، وبدأت أشعر بالسوء لأنك سترحل قريبًا وسأفقتدك.
    Como será que Fomos parar àquela árvore? Open Subtitles لكنى أتسائل كيف صعدنا تلك الشجرة ، على أية حال
    Se subirmos, assustamo-lo, portanto, ele vai descer. Open Subtitles الآن ، إن صعدنا إليه ، سنخيفه لذلك هو من سينزل إلينا ، حسنا ؟
    Foi assim que embarcámos neste comboio. Open Subtitles لهذا السبب صعدنا إلى القطار بأمان.
    Achas que viemos aqui para te vermos a polires-te todo? Open Subtitles ماذا تعتقد؟ أننا صعدنا الى هنا لنشاهدك تجعل جسمك لامعاً من النظافة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more