Inclusive, é uma parte muito pequena duma história muito maior e melhor. | TED | في الحقيقة، إنه قطعة صغيرة جدًا من قصة أفضل و أكبر. |
Os rolos são muito convenientes, porque se pode criar uma grande imagem numa mesa muito pequena. | TED | وهي سهلة جدًا فيمكنك صنع صورة كبيرة على منضدة صغيرة جدًا |
Sempre foste assim tão jovem? | Open Subtitles | هل كنتِ دائمًا صغيرة جدًا هكذا ؟ |
És muito nova para te apaixonares. Que idade é preciso ter? | Open Subtitles | ـ أنّكِ صغيرة جدًا لتقعين في الحب ـ وكم يجب أن يكون عمرك لتفعل ذلك؟ |
A carga era tão pequena que ficava indetectável durante semanas. | Open Subtitles | كانت الشحنة صغيرة جدًا لدرجة أنه كان الممكن عدم اكتشافها لأسابيع |
Você é muito jovem para ser uma viúva eternamente, e muito bonita. | Open Subtitles | إنّك صغيرة جدًا على أن تُضحي أرملةً وكذلك باهرة الجمال. |
No meu 13.º aniversário, o meu avô, um piloto da marinha reformado, presenteou-me com a hipótese de pilotar um avião pequeno. | TED | في يوم ميلادي الـ13، قام جدي؛ طيار سابق في القوات البحرية، بإعطائي هدية بالسماح لي بالتحليق بطائرة صغيرة جدًا. |
Por vezes, as câmaras ajudam-nos a ver matéria ou movimentos demasiado pequenos para o olho nu. | TED | في بعض الأحيان تساعدنا الكاميرات على رؤية أشياء أو حركات صغيرة جدًا تتعذر رؤيتها بالعين المجردة |
As crias dos marsupiais são tão pequenas e delicadas quando nascem, que têm que continuar a desenvolver-se na bolsa da mãe. | TED | عند الولادة تكون صغار الجرابيات صغيرة جدًا وضعيفة. لذلك يجب عليهم مواصلة فترة نموهم في جراب الأم. |
São tão pequenos que cerca de um milhão cabe num único glóbulo vermelho. | TED | إنها صغيرة جدًا حيث يمكنك ملائمة مليون منها تقريبًا في خلية دم حمراء واحدة. |
Sol era muito pequena e ainda não recebera a sua primeira vacina para a tosse convulsa. | TED | وكانت سول صغيرة جدًا ولم تتلقى بعد أول تطعيم لها ضد السعال الديكي. |
Pegámos numa amostra muito pequena de vídeos de testemunhas oculares que mostravam violência contra transexuais e pessoas não-conformes. | TED | أخذنا عيّنة صغيرة جدًا جدًا من تسجيلات شهود عيان تعرض إساءات في حق المتحولين جنسيًّا أو غير المتطابقين لجنسهم |
Na mesma ordem de ideias, acabei numa aldeia muito pequena, apaixonei-me por um líder, agricultor, jovem, belo e dinâmico que não tinha muita instrução, mas que conseguia movimentar o povo. | TED | وعلى نفس الاتجاه، انتهى بي المطاف في قرية صغيرة جدًا. ووقعتُ في حب مزارع وسيم من قادة المزارعبن اليافعين النشيطين لم يكن متعلمًا تعليمًا عاليًا ولكنه استطاع قيادة الحشود. |
Eras tão jovem. | Open Subtitles | أنتِ صغيرة جدًا.. |
Mas Sua Majestade é tão jovem... | Open Subtitles | لكن جلالتكِ صغيرة جدًا |
Ela é tão jovem. | Open Subtitles | إنها صغيرة جدًا |
Eras muito nova. | Open Subtitles | كنت صغيرة جدًا فلنذهب والدكِ ينتظر |
Eu era muito nova para eles, mas a minha mãe e a minha irmã não. | Open Subtitles | ...وأنا صغيرة جدًا لأكون ذات نفع لهم لكن والدتي وأختي لا |
Estaenormemáquina, tão pequena neste espaço imenso poderosa,masfrágil. | Open Subtitles | هذة آلة ضخمة، صغيرة جدًا في فراغ الفضاء، قوية و لكنها هشة. |
Pareces tão pequena daqui das terras da moral alta. | Open Subtitles | تبدين صغيرة جدًا من مكاني هنا بأرض الأخلاق العالية |
Lady Rosamund é muito jovem para estar sozinha. | Open Subtitles | ليدي روزاموند صغيرة جدًا على الوحدة |
Se são parecidos comigo, o caixote do lixo é demasiado pequeno para o pronto-a-comer que compram todas as noites, certo? | TED | إذا كنتم مثلي، فسلة المهملات صغيرة جدًا لكمية الوجبات الجاهزة التي تشترونها كل ليلة، أليس كذلك؟ |
Esta imagem mostra um pedaço de céu tão pequeno que seriam precisos 100 pedaços iguais para tapar a Lua cheia no céu. | TED | تبين هذه الصورة رقعة صغيرة جدًا من السماء أنها تحتاج إلى 100 رقعة مثلها لتغطي القمر مكتملا في السماء |
Estes processos são demasiado pequenos para serem vistos diretamente, mesmo com os melhores microscópios, pelo que as animações como esta possibilitam um modo poderoso de visualizar uma hipótese. | TED | تلك العمليات صغيرة جدًا لترى مباشرةً حتى بواسطة أفضل مجهر ضوئي، لذلك رسوم متحركة مثل هذه توفر وسيلة قوية حقًا لتصور فرضي. |
pequenas partículas rodopiam através da escuridão enquanto faíscas de bioluminescência nos dão uma ideia de que estas águas fervilham de vida: micróbios, plâncton, peixes. | TED | تخرق جزيئات صغيرة جدًا طريقها في الظلام وتوحي لنا تلألآتها البيولوجية بأن هذه المياه تنبض بالحياة: ميكروبات، عوالق، أسماك. |
Podem crer, estes são os vertebrados mais abundantes do planeta e alguns deles são tão pequenos que uma dúzia pode caber neste tubo. | TED | صدقوا أو لا تصدقوا، هذه هي الفقريات الأكثر تواجدًا على الأرض لأن العديد منها صغيرة جدًا لدرجة أن هذا الأنبوب يمكن أن يسع دستة منها. |