A lei está do nosso lado, o contrato acaba daqui a um ano! | Open Subtitles | القانون فى صفنا لأن عقودنا تنتهى بعد سنة |
Mas mais tarde ou mais cedo vai estar do nosso lado. | Open Subtitles | لكن عاجلاً أم آجلاً سينقلب ويصبح في صفنا |
Eu bato-me com duas, mas têm de arranjar uma para o nosso lado. | Open Subtitles | أنا يمكن أن أعالج اثنين, لكن أنت يجب أن تحصل على واحد فى صفنا |
As raparigas da nossa turma andaram a meter-se com ela. | Open Subtitles | أوه، لقد تم تخويفها من قبل الفتيات في صفنا |
Deram-nos armas, lutaram connosco, e ficarão nos nossos corações. | Open Subtitles | أنهم سلحونا و قاتلوا فى صفنا و سوف يعيشون إلى الأبد فى قلوبنا |
Vou fazê-los passar um bom momento e passa-los para o nosso lado. | Open Subtitles | سأجعلهم يقضون وقتا ممتعا واجعلهم يقفون في صفنا |
Se tivermos o Hank do nosso lado, podemos usar as nossas ideias, mas podemos ir mais além. | Open Subtitles | لو ضمنا هانك في صفنا يمكننا وقتها أن نستعمل أفكارنا ولكننا سنطورها أكثر. |
- Não percebes que ele está do nosso lado? Se não o ajudarmos, ninguém o fará. | Open Subtitles | لماذا لا يمكنك أن تدرك أن فى صفنا إذا لم نساعده لا أحد سيفعل |
- Não percebes que ele está do nosso lado? Se não o ajudarmos, ninguém o fará. | Open Subtitles | لماذا لا يمكنك أن تدرك أن فى صفنا إذا لم نساعده لا أحد سيفعل |
Mas por algum motivo, está lutando do nosso lado. | Open Subtitles | , و لسبب ما أنتِ تقاتلين في صفنا |
Alguma coisa se passa com ele. Ele deveria estar do nosso lado. | Open Subtitles | هناك شيئ خاطئ بخصوصه يجب ان يكون في صفنا |
Quer dizer, eles fizeram um bom trabalho a criar a história, ainda que a verdade esteja do nosso lado. | Open Subtitles | لا أعلم أقصد أنهم قاموا بآداء جيد ليقلبوا الأمر رغم أن الحقيقة في صفنا |
Sim, ter um ex-funcionário do GNB do nosso lado é importante para nós. | Open Subtitles | فأن ينحاز موظفاً سابقاً من موظفي البنك إلى صفنا يعد أمراً مهماً |
Goste ou não, agora está do nosso lado, advogado. | Open Subtitles | ،لأنك، أحببت الأمر أم لا في صفنا الآن أيها المستشار |
Desde que ele fique do nosso lado, não fazemos perguntas. | Open Subtitles | ، طالما أنه باقٍ في صفنا لا نسأله أية أسئلة |
Precisamos é de um bom especialista do nosso lado. | Open Subtitles | نحتاج إلى وكيل إعلامي ذي خبرة في صفنا. |
Precisamos da policia local do nosso lado, e a verdade, é que poderemos precisar da ajuda deles. | Open Subtitles | نحتاج لوقوف المحليين في صفنا وفي الواقع ربما نحتاج مساعدتهم |
A melhor forma de ajudares é colocar o Presidente da República Unida no nosso lado. | Open Subtitles | أفضل طريقة لك ِ للمساعدة هي بحصولك ِ على رئيس الجمهورية المتحدة في صفنا |
Os únicos nomes que eu reconheço da nossa turma são eu... | Open Subtitles | الأسماء الوحيدة التي يُمكنني التعرف عليها من صفنا هى أنا |
Então deves ser a pessoa mais bem sucedida da nossa turma toda. | Open Subtitles | إذا، يجب أن تكون أكثر شخص نجاحا من ضمن المتخرجين من صفنا |
Damos a volta às coisas, todos ficam connosco e fazemos o que sempre prometemos: | Open Subtitles | سنقلب الأمور وسيكونون جميعاً في صفنا. سنبذل ما تعاهدنا عليه دائماً. |
Lembras-te do gordo da nossa classe? | Open Subtitles | هل تذكر الفاتسو في صفنا ؟ |
Ela está na nossa aula de História. | Open Subtitles | إنها في صفنا للتاريخ |