"صفنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • nosso lado
        
    • nossa turma
        
    • connosco
        
    • nossa classe
        
    • nossa aula
        
    A lei está do nosso lado, o contrato acaba daqui a um ano! Open Subtitles القانون فى صفنا لأن عقودنا تنتهى بعد سنة
    Mas mais tarde ou mais cedo vai estar do nosso lado. Open Subtitles لكن عاجلاً أم آجلاً سينقلب ويصبح في صفنا
    Eu bato-me com duas, mas têm de arranjar uma para o nosso lado. Open Subtitles أنا يمكن أن أعالج اثنين, لكن أنت يجب أن تحصل على واحد فى صفنا
    As raparigas da nossa turma andaram a meter-se com ela. Open Subtitles أوه، لقد تم تخويفها من قبل الفتيات في صفنا
    Deram-nos armas, lutaram connosco, e ficarão nos nossos corações. Open Subtitles أنهم سلحونا و قاتلوا فى صفنا و سوف يعيشون إلى الأبد فى قلوبنا
    Vou fazê-los passar um bom momento e passa-los para o nosso lado. Open Subtitles سأجعلهم يقضون وقتا ممتعا واجعلهم يقفون في صفنا
    Se tivermos o Hank do nosso lado, podemos usar as nossas ideias, mas podemos ir mais além. Open Subtitles لو ضمنا هانك في صفنا يمكننا وقتها أن نستعمل أفكارنا ولكننا سنطورها أكثر.
    - Não percebes que ele está do nosso lado? Se não o ajudarmos, ninguém o fará. Open Subtitles لماذا لا يمكنك أن تدرك أن فى صفنا إذا لم نساعده لا أحد سيفعل
    - Não percebes que ele está do nosso lado? Se não o ajudarmos, ninguém o fará. Open Subtitles لماذا لا يمكنك أن تدرك أن فى صفنا إذا لم نساعده لا أحد سيفعل
    Mas por algum motivo, está lutando do nosso lado. Open Subtitles , و لسبب ما أنتِ تقاتلين في صفنا
    Alguma coisa se passa com ele. Ele deveria estar do nosso lado. Open Subtitles هناك شيئ خاطئ بخصوصه يجب ان يكون في صفنا
    Quer dizer, eles fizeram um bom trabalho a criar a história, ainda que a verdade esteja do nosso lado. Open Subtitles لا أعلم أقصد أنهم قاموا بآداء جيد ليقلبوا الأمر رغم أن الحقيقة في صفنا
    Sim, ter um ex-funcionário do GNB do nosso lado é importante para nós. Open Subtitles فأن ينحاز موظفاً سابقاً من موظفي البنك إلى صفنا يعد أمراً مهماً
    Goste ou não, agora está do nosso lado, advogado. Open Subtitles ،لأنك، أحببت الأمر أم لا في صفنا الآن أيها المستشار
    Desde que ele fique do nosso lado, não fazemos perguntas. Open Subtitles ، طالما أنه باقٍ في صفنا لا نسأله أية أسئلة
    Precisamos é de um bom especialista do nosso lado. Open Subtitles نحتاج إلى وكيل إعلامي ذي خبرة في صفنا.
    Precisamos da policia local do nosso lado, e a verdade, é que poderemos precisar da ajuda deles. Open Subtitles نحتاج لوقوف المحليين في صفنا وفي الواقع ربما نحتاج مساعدتهم
    A melhor forma de ajudares é colocar o Presidente da República Unida no nosso lado. Open Subtitles أفضل طريقة لك ِ للمساعدة هي بحصولك ِ على رئيس الجمهورية المتحدة في صفنا
    Os únicos nomes que eu reconheço da nossa turma são eu... Open Subtitles الأسماء الوحيدة التي يُمكنني التعرف عليها من صفنا هى أنا
    Então deves ser a pessoa mais bem sucedida da nossa turma toda. Open Subtitles إذا، يجب أن تكون أكثر شخص نجاحا من ضمن المتخرجين من صفنا
    Damos a volta às coisas, todos ficam connosco e fazemos o que sempre prometemos: Open Subtitles سنقلب الأمور وسيكونون جميعاً في صفنا. سنبذل ما تعاهدنا عليه دائماً.
    Lembras-te do gordo da nossa classe? Open Subtitles هل تذكر الفاتسو في صفنا ؟
    Ela está na nossa aula de História. Open Subtitles إنها في صفنا للتاريخ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more