o FMI quer ajudar-nos com a solução de alívio de dívida. | Open Subtitles | صندوق النقد الدولي يريد مساعدتنا في حل تخفيف أعباء الدين |
O Ocidente uniu-se — as instituições de Bretton Woods, o Banco Mundial, o FMI — problema resolvido. | TED | اتحد الغرب -- مؤسسة بريتون وودز، البنك الدولي، صندوق النقد الدولي -- تم حل المشكل. |
o FMI agora tem recursos limitados, apenas 1%. | TED | مصادر صندوق النقد الدولي الآن أصبحت محدودة، واحد بالمائة. |
Reformas económicas. O crescimento acelera. Com a projeção do FMI podem ver onde se espera que estejam em 2014. | TED | النمو أسرع برعاية صندوق النقد الدولي"IMF" تستطيع أن ترى أين تتوقع منهم ان يكونوا في عام 2014. |
Ministros financeiros do G7 vão estar esta noite na cúpula do FMI. | Open Subtitles | اليوم سيعقد اللقاء السابع لوزارة المالية مع صندوق النقد الدولي |
Não foi o Fundo Monetário Internacional. Não foi o Banco Mundial onde trabalhei durante 21 anos e do qual fui vice-presidente. | TED | ليس صندوق النقد الدولي. و لا البنك الدولي ، حيث عملت لمدة 21 عاما وترقيت لأصل نائبا لرئيس البنك. |
Mas o que ainda é pior é que o FMI não tem nenhuma força contra isso. | Open Subtitles | و لكن ما يثير القلق أكثر أن صندوق النقد الدولي يقول أنه ليس له أى مسئولية فيما حدث |
É com grande satisfação que o FMI aprova a reestruturação desta dívida. | Open Subtitles | إنه لفخر عظيم أن يوافق صندوق النقد الدولي هذا إعادة هيكلة الديون. |
Peter, estou a ligar para te dizer que o FMI já tomou providências. | Open Subtitles | بيتر، ادعو ان اقول لكم صندوق النقد الدولي وقد اتخذت بالفعل إجراءات. |
Sabemos que ele tem vindo a negociar em segredo o resgate com o FMI. | Open Subtitles | ونعرف بالفعل أنه يدعم سراً خطة إنقاذ مع صندوق النقد الدولي |
A China fornece 40 por cento do resgate. o FMI fornece mais 40 por cento. | Open Subtitles | الصين تقدم 40 في المائة من خطة الإنقاذ ويقدم صندوق النقد الدولي 40 آخرين |
As comunidades internacionais deram uma oportunidade aos governos africanos para se evitarem acordos produtivos com os seus cidadãos, permitindo assim iniciar infindáveis negociações com o FMI e com o Banco Mundial. Assim, são o FMI e o Banco Mundial que lhes dizem o que os cidadãos precisam. | TED | الحكومات الأفريقية تم منحها فرصة بواسطة المجمتع الدولي لتجنب إقامة ترتيبات مثمرة مع مواطنيها، وبالتالي سُمح لها بالبدء في مفاوضات لا نهاية لها مع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي، ومن ثم إنهم صندوق النقد الدولي والبنك الدولي هُم الذين يخبرونهم عن حوجة مواطنيهم. |
Gostava de ver se vocês são bons economistas. Se o crescimento dos últimos 10 anos foi de 5,5 %, o que é que acham que o FMI está a prever para os próximos cinco anos de crescimento em África? | TED | اود أن أرى بأن كنتم قادرين على أن تصبحوا إقتصاديين لأنه إن كان النمو في العشر سنوات الماضية خمسة ونصف بالمئة مالذي تظنونه حول ما سيتوقعه صندوق النقد الدولي في الخمس سنوات المقبلة لنمو أفريقيا ؟ |
Discutimos os números na reunião do FMI. | Open Subtitles | أننا نتحدث عن أرقام تجمع صندوق النقد الدولي. |
Cada um dos 188 membros do FMI mantém cotas de saque especial como parte das suas reservas cambiais de divisas estrangeiras. | TED | حيثُ يحتفطُ كلٌ من أعضاء صندوق النقد الدولي ال 188 بحصص من حقوق السحب الخاصة كجزء من احتياطيات النقد الأجنبي الخاصة بهم. |
Um antigo Director Executivo do FMI. | Open Subtitles | المدير التنفيذي السابق لـ "صندوق النقد الدولي" |
Outra notícia em destaque, esta manhã, é a Grécia, cujo primeiro-ministro pediu oficialmente a ativação do pacote de ajuda da UE e do FMI, fazendo o Euro subir do seu valor mais baixo do ano e fazendo disparar os preços dos bens de consumo. | Open Subtitles | الذي طالب رئيس وزرائها بتفعيل حزمة إنقاذ الإتحاد الأوروبي بمساعدة صندوق النقد الدولي, لترفع اليورو من أدنى مستوى له هذه السنة |
O chefe do FMI deve-te um favor? | Open Subtitles | رئيس صندوق النقد الدولي مدين لك بخدمة؟ |
o Banco Mundial e o Fundo Monetário Internacional, que servem principalmente como mandatários dos interesses das empresas multinacionais, concedem enormes empréstimos a países em dificuldades a taxas de juros muito altas, para depois, logo que os países estejam | Open Subtitles | البنك الدولي و صندوق النقد الدولي الذين يخدمان كوكلاء لمصالح الشركات الدولية، |
Algumas semanas depois, o Fundo Monetário Internacional visitou-nos e perguntou à minha ministra: "Ministra, é ótimo que queira ajudar os agricultores "a atingirem segurança alimentar, mas o que acontece se não chover?" | TED | بعد أسبوعين قام بزيارتنا صندوق النقد الدولي وقاموا بسؤال وزيرتي، إنه من العظيم أن تساعدي المزارعين للوصول للأمن الغذائي، لكن ماذا لو لم تمطر؟ |