Era uma voz humana e ele implorou-te para parares! | Open Subtitles | لقد كان صوتًا بشريًا, لقد توسل إليك لتتوقف |
Pensei que era apenas um som, mas refinei-a. É uma voz. | Open Subtitles | حسبت ما بالزوبعة صوتًا عاديًّا، لكني نقَّحته ووجدته صوتًا لفظيًّا. |
Eu podia ser uma voz para aqueles que estavam a ser silenciados. | TED | يمكن أن أكون صوتًا لأولئك الذين يتم إسكاتهم. |
Pensa só no que posso fazer com 26 votos. E tenho 45. | Open Subtitles | فكر بماذا أستطيع أن أفعل بـ26 صوتًا والأعضاء الحاليين عددهم 45 |
São os deste lado. Digamos que temos 44 votos deste lado. | Open Subtitles | لنقل أن لدينا 44 صوتًا آخرًا مضمونين في هذا الجانب. |
Se uma árvore cai na floresta e ninguém está perto para a ouvir gritar como uma prostituta, ainda fará algum som? | Open Subtitles | لو سقطت شجرة في الغابة ،و لم يكن هنالك احدٌ حولها ليسمعها تصرخ كعاهرة صغيرة فهل تصدر صوتًا ؟ |
Actualmente são milhões de pessoas em todo o mundo que utilizam vozes genéricas — incluindo a do Professor Hawking — que usam uma voz com sotaque americano. | TED | الآن، ملايين من البشر حول العالم يستخدمون أصواتًا عامة، ومن ضمنهم البروفسور هوكينغ، الذي يستخدم صوتًا ذا لهجة أمريكية. |
Por isso, estou aqui hoje para dar voz às ostras-gigantes, porque preocupo-me de verdade com estes animais extraordinários, e porque eles merecem a nossa atenção. | TED | لذا أقف هنا اليوم لأمنح صوتًا للمحارات العملاقة لأنني أهتم كثيرًا بشأن هذه الحيوانات المذهلة وهم يستحقون هذا الاهتمام. |
Este programa tão necessário não vai apenas reconhecer o trabalho árduo deles, mas também lhes vai dar voz. | TED | لذا، فهذا البرنامج الذي نحتاجه بشدة لن يقدّر أعمالهم الصعبة فحسب، بل سيمنحهم صوتًا. |
Dar-lhes uma voz, uma interação, uma participação e um sentimento de pertença. | TED | اعطوهم صوتًا من التفاعل والمشاركة، وشعورًا بالانتماء. |
Muita gente diz que ouviu uma voz a dar ordens em momentos de stress. | Open Subtitles | غالبًا ما يقول الناس، أنْ بالأوقات العصيبة يسمعون صوتًا يخبرهم ماذا يفعلون |
Numa bola de luz brilhante com uma voz que vinha de todo o lado. | Open Subtitles | مع كرة ضوء لامعة من الضوء تصدر صوتًا يأتي من كل مكان |
Não é uma voz que eu esqueça. Qual é a maior arma que têm aqui? | Open Subtitles | هذا ليس صوتًا نسيته قطّ، ما أضخم سلاح لديكم هنا؟ |
- Ou que não há tempo para reunir 16 votos contra o grupo mais poderoso em DC? | Open Subtitles | أو هذا ليس وقتًا كافيًا لسرقة 16 صوتًا من أقوى مجموعة في العاصمة؟ وهذا أيضًا. |
Pelos meus cálculos, o lobby das armas tem 34 votos praticamente certos. | Open Subtitles | أنّه من خلال تقديري، فمؤيدي حيازة الاسلحة لديهم 34 صوتًا مضمونين. هذا الجانب. |
Significa que temos 22 votos indecisos em jogo. Essas belas senhoras e senhores no meio. | Open Subtitles | وهذا يترك 22 صوتًا مازالوا في الملعب هؤلاء السيدات والسادة في المنتصف. |
E junto com ele, os seus 330 mil votos. | Open Subtitles | وسيأخذ كلّ الـ330 ألف صوتًا معه |
que a coloca bem acima dos 270 votos para vencer. | Open Subtitles | "والذي يضعها فوق 270 صوتًا إلكترونيًا للفوز". |
Um som com origem mesmo à nossa frente atingem os dois ouvidos ao mesmo tempo. | TED | إن صوتًا صادرًا من أمامك مباشرة سيصل إلى أذنيك كلتيهما في نفس الوقت. |
Se deres mais um pio, mato-te aqui mesmo! | Open Subtitles | اصدر صوتًا واحدًا آخر وسأطلق عليك النار هنا |
Depois, ouvi um barulho do quarto, vim para aqui e a janela estava aberta. | Open Subtitles | ثم سمعتُ صوتًا من غرفتي، وحين دخلت وجدت النافذة مفتوحة |