"صورة واحدة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • uma foto
        
    • uma fotografia
        
    • uma imagem
        
    • uma única imagem
        
    • uma única fotografia
        
    • só imagem
        
    • fotografia de uma
        
    • única foto
        
    - Por favor, senhora. Só uma foto. - Não, sinto muito. Open Subtitles ـ أرجوكِ، سيدتي، صورة واحدة فقط ـ كلا، آسفة، أرجوك
    Mas quando estão aqui em baixo onde os Psycho Milts do mundo estão a adicionar uma foto de cada vez, isso é instituição como obstáculo. TED لكن عندما تكون هنا حيث كل بسايكو ميلت وأقرانه في العالم يضيفون صورة واحدة كل مرة، تصبح المؤسسة عائقاً.
    Estou à procura da minha máquina. Quero tirar mais uma fotografia. Open Subtitles أنا أبحث عن كاميرتي ، أريد إلتقاط صورة واحدة أخيرة
    É apenas uma fotografia de uma das minhas pinturas tridimensionais. TED إنها مجرد صورة واحدة من لوحاتي ثلاثية الأبعاد.
    Então, vou pedir à Michal, minha mulher, para vir ter comigo ao palco, só para tirar convosco uma imagem, porque se trata tudo de imagens. TED لذلك أطلب من زوجتي ميشيل أن تأتي معي علي المسرح لعمل صورة واحدة معكم، لأن كل شيء متعلق بالصور.
    Quando comecei a trabalhar em deteção de objetos, levava 20 segundos para processar uma única imagem. TED والآن، عندما بدأت العمل في الكشف عن الكائنات، فقد استغرق الأمر 20 ثانية لمعالجة صورة واحدة.
    Não havia uma única fotografia do pai dela, se é isso que quer saber. Open Subtitles لا توجد صورة واحدة لوالدها في غرفتها إن كان ذلك قصدك
    "Se eu tivesse que resumir a história toda "numa só imagem, qual seria?" TED وان كان لي ان أختصرهذه القصة كاملة في صورة واحدة, ماذا كانت ستكون؟"
    - Só necessito de uma foto. - Sinto muito. Desculpa-nos? Open Subtitles ـ أريد صورة واحدة ـ آسف، هل لك أن تعذرنا
    O artigo da Lois é sobre como Webster ganhou o prémio... e tu colocas uma foto dele e quinze fotos dela. Open Subtitles هو موضوع القصة التى كتبتها لويس هو كيف حصل روس ويبستر هذا على كل هذا الشرف العظيم و أنت تحضر لى صورة واحدة له
    Mas, até lá, há uma foto que guardo sempre comigo. Open Subtitles و لكن حتى هذا الحين هناك صورة واحدة تظل معى طوال الوقت
    Deixa-me tirar mais uma foto! Open Subtitles ديلا ، دعيني ألتقط صورة واحدة هيا يا ديلا ، صورة واحدة هيا الآن
    - Nem um nome, nem uma foto, nada destes passaportes condiz com alguém no nosso sistema. Open Subtitles ليس اسم واحد، وليس صورة واحدة. لا شيء من هذه الجوازات يطابق أي شخص في نظامنا.
    Se considerarmos os olhos de uma criança como duas máquinas fotográficas biológicas, elas tiram uma fotografia a cada 200 millisegundos aproximadamente, o tempo médio que demora um movimento ocular. TED إذا أخذت في الاعتبار عيني طفل كزوج من الكاميرات الحيوية فإنها تلتقط صورة واحدة كل 200 ميللي ثانية تقريبًا وهو متوسط الوقت الذي تستغرقه حركة العين
    Esta é apenas uma fotografia aérea, e mostra-nos as montanhas arborizadas do Gombe. TED هذه مجرد صورة واحدة من الجو، وتظهر لكم مرتفعات غابات غومبي.
    O Super-homem salvou um homem do afogamento na 3ª avenida esta manhã apenas ficaste ali a observar tudo, e nem trouxeste uma fotografia. Open Subtitles و سوبرمان ينقذ شخصا من الغرق فى الشارع الثالث و لم تحضر لى صورة واحدة
    Ou seja, convertemos uma imagem em milhares de milhões de pontos de dados, reduzindo massivamente o número de dados necessários para o treino. TED بمعنى آخر، قمنا بتحويل صورة واحدة إلى مليارات النقاط من بيانات التدريب، مما قلل بشكل كبير من كمية البيانات اللازمة للتدريب
    Depois de ela analisar os dados com a sua equipa e dois parceiros, Andrea e Phil, Cheryl enviou-me uma imagem um simples diapositivo. TED وبعدما حظيت بوقت كاف كي تحلل البيانات مع فريقها وشريكيها، آندريا وفيل، أرسلت تشرل لي صورة واحدة.
    Foi passando a chapa devagar, clique, vendo uma imagem, depois a outra, e voltando a passar. Open Subtitles ثم ظل قريباً ويتحرك ببطئ نقرة،نقرة،وهو يرى صورة واحدة ثمّ الأخرى ثم يعود الى الأولى مرة أخرى
    Comecei por fazer apenas uma única imagem como esta e enviá-la para toda a gente. TED وبدأت ب عمل صورة واحدة كهذه وارسالها لكل شخص
    Este marido, este piloto, Max, que lhe era tão querido... e no entanto, não havia uma única fotografia dele na sua estante. Open Subtitles هذا الزوج ,هذا الطيار ,هذا ال ماكس ,هذا المحبوب ورغم ذلك لم توجد صورة واحدة له على رف صورك
    Podemos vê-lo como som ou como vídeo, ou vemo-lo como fotografias; ou como sensores químicos, mas ainda não juntámos tudo numa só imagem interessante. TED نحن نراها إما كصوت ، أو نراها كفيديو ، أو أننا نراها كصور فوتوغرافية ، أو نراها كحساسات كيميائية -- لكننا ابدا لم نضع كل ذلك معا في صورة واحدة.
    O fotografo encarregado de fotografar a festa não tirou uma única foto sua. Open Subtitles المصور الذي إستُئجر لتوثيق هذا الحفل لم يلتقط صورة واحدة لكِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more