"صُممت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • desenhada
        
    • concebido
        
    • concebida
        
    • foi projectado
        
    • foi desenhado
        
    • visa
        
    E desenhada para explodir se se tentar desarmá-la. Open Subtitles ولكن بالتأكيد يمكنك إبطال مفعولها بطريقة ما لقد صُممت لتنفجر إذا حاول أحد إبطال مفعولها
    A maquina desenhada há 500 anos por um profeta? Open Subtitles تلك الآلة التي صُممت منذ 500 عام بواسطة نبيّ ؟
    O RKCP é um algoritmo concebido por Ray Kurzwell, que é diretor de engenharia na Google e um crente firme na inteligência artificial. TED إذن، RKCP هو خوارزمية صُممت من قبل "راي كورزويل"، وهو مدير الهندسة في جوجل وهو من أشد المؤمنين بمجال الذكاء الاصطناعي.
    A razão de se parecer com vários pontos de vista ao mesmo tempo, é porque esta rede está concebida para se livrar da ambiguidade de um rosto estar numa pose qualquer, de ser visto com um tipo de luz, com outro tipo de luz. TED والسبب في تكوينها من عدة وجهات نظر في نفس الوقت هو أن هذه الشبكة صُممت لكي تتخلص من الغموض الذي يلحق بالوجوه من وضعية تصوير لآخرى، وبالنظر من وضع إضاءة الى آخر.
    Ele foi projectado para ser pequeno e habilidoso o bastante para explorar o leito oceânico antárctico sem danificá-lo. Open Subtitles صُممت لتكون صغيرة ورشيقةً بما يكفي لإستكشاف قعر أنتاركتيكا دون إلحاق الضرر به
    Creio que o avião mais impressionante de sempre foi desenhado apenas depois de 12 anos do primeiro jacto operacional. TED أكثر الطائرات روعة على الإطلاق, بحسب اعتقادي, صُممت بالضبط بعد اثني عشر سنة من أول طائرة عمليات نفاثة.
    Um dédalo visa enganar. Open Subtitles لقد صُممت المتاهة للتضليل, لايهم أي طريق تخطو,
    Então a urna foi colocada numa grande carreta que estava desenhada para um caixão, e lá foi à chuva. Open Subtitles بعد ذلك جرة الرماد وضعت على نقّالة ضخمة التي كان من الواضح أنها صُممت لحمل تابوت
    desenhada para bloquear uma rede de comunicações militares durante 24 horas. Open Subtitles ـ قُنبلة تفنية صُممت لتحبيط شبكة الأتصالات العسكرية بإكملها لمدة 24 ساعة
    O que quer que seja este grande truque, foi concebido há muito tempo. Open Subtitles أيًّا كانت حقيقة تلك الخدعة الهائلة، فقد صُممت منذ وقتٍ طويل
    - Este é o VIR, o meu Veículo Interplanetário Reutilizável, concebido para servir de transporte de carga para Marte. Open Subtitles هذه "ريفا"، مركبتي للترحال بين الكواكب "صُممت لتُصبح حمولة نقل إلى "المريخ
    Foi concebido por este homem, o Robert Lange. Open Subtitles التي صُممت بواسطة هذا الرجل ( روبرت لانج )
    É uma cantiga concebida por ter duplo significado. Open Subtitles 'إنها أنشودة صُممت لتحمل معاني مزدوجة
    433.911)}É também uma nova fórmula 433.911)}concebida para aliviar a potencial perturbação gástrica causada Open Subtitles "كايجن كيك آس" هذه مرة آخرى مُعاد صياغتها صُممت لتخفيف ردة فعل المعدة المحتملة...
    Deve aguentar. Foi concebida para durar toda a missão Ares. Open Subtitles يجدر بها هذا صُممت لكل بعثات (أريس)
    O torneio foi projectado como um campeonato por excelência. Open Subtitles المقــابلة صُممت لتكون البطــولة الكبرى
    foi desenhado para listas telefónicas, para serem impressas em tamanho pequeno, em papel-jornal, em prensas rotativas de alta velocidade com tinta que era querosene e fuligem. TED صُممت لدليل الهاتف، كما قلت، ليتم طباعتها بحجم صغير جدًا على ورق الصحف على سرعة عالية جدًا بالمطابع الدوارة بالحبر المكون من الكيريوسين والكربون الأسود.
    Uma das áreas mais seguras do FBI visa especificamente a impedir que alguém faça o que estou prestes a fazer. Open Subtitles إحدى أكثر المراكز أمنًا للمباحث الفيدرالية التي صُممت خصيصًا لمنع أيّ أحد من فعل فعلتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more