É entusiasmante conseguir criar proteínas novas, porque, apesar da diversidade na natureza, a evolução só testou uma pequena fracção do número total de proteínas possíveis. | TED | إنه لمن المثير أن تكون قادرًا على صنع بروتينات جديدة لأنه وعلى الرغم من التنوع في الطبيعة، فإن التطور يتنمّط في جزء ضئيل من عدد إجمالي للبروتينات |
Se representarmos o tempo de vida da Terra num só ano, em que janeiro seria a sua criação, até dezembro, o século XXI seria um quarto de segundo em Junho, uma pequena fracção do ano. | TED | إن مثلنا لعمر كوكب الأرض بسنة واحدة تبدأ من يناير وتنتهي في ديسمبر سيكون القرن الحادي والعشرين ربع ثانية في شهر يونيو -- كسر ضئيل من السنة |
Estás cheia de dor e raiva... mas há uma parte de ti, tenho a certeza, há uma... pequena parte da tua alma que... sabe que isto está errado. | Open Subtitles | أنتِ متشبعة بالحزن والغصب ولكن هناك جزء منكِ وأدري هذا، جزء ضئيل من روحكِ.. |
Mas descobrimos um resíduo de tecido na espada que contém uma pequena porção de sangue. | Open Subtitles | كما وجدنا قصاصة من ثوب على السيف مخضلة بقدر ضئيل من الدم. |
Quando pensamos no céu noturno, provavelmente pensam que são capazes de ver as estrelas a brilhar com os vossos olhos, mas isso é apenas a luz visível que já sabem que é apenas uma pequena parte do espetro total. | TED | عند تفكيرك في سماء الليل، لا بدّ أنّك تفكّر في إمكانية رؤية النجوم تلمع بمرئ عينيك، لكن ذلك هو الضّوء المرئي فقط، الذي تعلم أنّه مجرّد جزء ضئيل من الطيف الضوئي كاملا. |
Somos uma pequena parte da história da evolução cósmica. e seremos responsáveis por continuarmos a participar nessa história, e talvez o SETI nos possa ajudar. | TED | ونحن جزء ضئيل من رواية التطور الكوني ، وسنكون مسؤولين عن مشاركتنا في تلك الرواية. وربما بإمكان SETI مساعدتنا. |
Havia uma pequena parte de mim que pensava mesmo que íamos ganhar. | Open Subtitles | حسنا، أنت تعرف لماذا؟ كان هناك جزء ضئيل من لي... ... أن يعتقد حقا كنا الفوز ستعمل. |
A NBC Nightly News uma pequena fracção da Comcast. | Open Subtitles | أخبار "إن بي سي" المسائية جزء ضئيل من "كومكاست". |
Só porque sou o único agente da lei que sabe alguma coisa sobre isto não torna minha responsabilidade fazer algo cada vez que tu tenhas uma pequena suspeita. | Open Subtitles | أتعلم؟ فقط لأنني الشرطي الوحيد الذي يعلم شيئاً حيال هذا الأمر لا يضع على عاتقي مسؤولية فعل شئ كلما ساورك قدر ضئيل من الشكّ. |
A ideia por detrás da imagiologia multiespectral é uma coisa que quem quer que conheça os óculos de visão noturna infravermelhos apreciará imediatamente: o que podemos ver no espetro visível da luz é apenas uma pequena fração do que lá existe. | TED | حسنًا، تكمن الفكرة في التصوير المتعدد الأطياف وراء شيء سيقدره فورا أي شخص على دراية بنظارات الرؤية الليلية ذات الأشعة تحت الحمراء: هذا الذي نستطيع أن نراه في الطيف المرئي للضوء هو مجرد جزء ضئيل من الموجود فعليا هناك. |