Por que é que os meus agentes têm de ficar de quarentena? | Open Subtitles | الذي تعتقد بأنك بوتين 'ضباطي على المحجر الصحي؟ |
Da última vez que verifiquei, Morgan, Eu sou a Tenente, o que quer dizer que os meus agentes me mantêm a par de tudo a toda a hora. | Open Subtitles | على حد علمي, مورجان أنا ما زلت اللوتنانت مما يعني أن ضباطي يخبروني بكل كبيرة وصغيرة |
Os meus agentes sentem-se traídos por não confiar neles para apanharem o sacana. | Open Subtitles | ضباطي يشعرون أنها خيانة و كأنني لا أثق بهم للعثور على هذا السافل |
Eu vou lá e encontro dois dos meus oficiais desmaiados. | Open Subtitles | وعندما وصلت هنا وجدت إثنان من ضباطي مغمى عليهما كالأطفال |
As fileiras do meus oficiais estão a diminuir. Não podemos garantir a ordem. | Open Subtitles | ضباطي يحاولون تخفيف الأمر لكن لا يمكن أن نضمن النظام |
Escapou-me algo? Já apanhaste o cabrão que matou quatro dos meus homens? | Open Subtitles | هل قبضت على هذا الوغد الذي قتل 4 من ضباطي ؟ |
Os meus agentes estão a ser alvejados na rua e crucificados pela imprensa. | Open Subtitles | الذي يجري هو أن ضباطي يتعرضون لإطلاق النار بالشوارع و للتعذيب من قبل الإعلام |
Dê-me apenas a oportunidade de filtrar as informações correctas aos meus agentes. | Open Subtitles | فقط أعطني الفرصة لتوصيل المعلومة إلى ضباطي |
Não posso controlar o facto de teres sido colocado na minha divisão, mas as decisões em relação aos meus agentes são sempre minhas e sempre definitivas. | Open Subtitles | لا يمكنني السيطرة أو لا أنت وضِعت في قسمي، لكن القرارات حول ضباطي دائماً لي |
Mas sem a tua ajuda, os meus agentes apanharam quatro ladrões profissionais a descartar um camião cheio de antiguidades. | Open Subtitles | ولكن دون مساعدة ضباطي لكان اربعة لصوص محترفين سرقوا سيارة مليئة بالتحف |
Para não falar de como é que explico que um dos meus agentes se meteu a correr no meio do trânsito e depois fugiu do local dos acidentes resultantes? | Open Subtitles | بالإضافة, الى كيفية تفسير بأن أحد ضباطي ركض نحو السيارات و بعدها ركضتَ هارباً من الحادث الناتج؟ |
Como é que explico que um dos meus agentes se meteu a correr no meio do trânsito, e depois fugiu do local dos acidentes resultantes? | Open Subtitles | كيف سأفسر أن أحد ضباطي قد ركض بإتجاه السيارات و بعدها هرب من الموقع |
Conseguiste fugir aos meus agentes, apesar de ter insistido que te vigiassem. | Open Subtitles | لقد استطعت تفادي ضباطي مرة من قبل على الرغم من إصراري على مراقبتهم لك |
Como um dos meus agentes num quarto de hotel com o teu filho e dois dos seus colegas do negócio na noite em que o Olson foi morto. | Open Subtitles | مثل؟ مثل حضور أحد ضباطي بجناح فندق مع ابنك وزملاء عمل ألمان، |
Os meus agentes arriscaram a vida deles para encontrá-lo. Um deles morreu. | Open Subtitles | خاطر ضباطي بحيواتهم لإيجاده، ومات أحدهم. |
E é ainda mais sortudo por não ter atingido nenhum dos meus agentes. | Open Subtitles | و أنت محظوظ لعين بأنك لم تصب أي من ضباطي |
Não é um favor. É uma ameaça contra um dos meus agentes. | Open Subtitles | هذا ليس معروفاً، إنه تهديد قابل للتنفيذ ضد أحد ضباطي. |
Posso prendê-la e aos seus Agentes por desacato, e mantê-la sob custódia dos meus oficiais, ou pode respeitar o meu trabalho. | Open Subtitles | أستطيع وضعك أنت و عملائك تحت العصيان و سيأخذكم ضباطي للحجز أو تتماشين مع قواعدي |
meus oficiais e eu solicitamos asilo nos E.U.A. | Open Subtitles | ضباطي و أنا نتقدم بطلب اللجوء السياسي للـ"الولايات المتحدة الأمريكية" |
Apontou a arma para um dos meus oficiais. | Open Subtitles | أجل لقد صوبت سلاحاً على أحد ضباطي |
Sim, posso. Os meus homens escoltam-no até ao Palácio. | Open Subtitles | نعم، يمكن لي. ضباطي سوف يُرافقوك إلى القصر. |
Encontra o cabrão que matou quatro dos meus homens. | Open Subtitles | اعثر على هذا الوغد الذي قتل 4 من ضباطي , حسنـاً ؟ |