"ضعيفة جداً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tão fraca
        
    • muito fraca
        
    • muito fraco
        
    • muito vulnerável
        
    Como conseguiste ser segundo no comando, sendo assim tão fraca. Open Subtitles كيف أصبحت المساعدة الثانية؟ وأنت ضعيفة جداً
    Quando a presa não era tão fraca, nem tão fácil. Open Subtitles عندما لا تكون الفريسة ضعيفة جداً وسهلة جداً..
    Serei tão fraca que julgas que conseguem convencer-me a não entregar o meu coração em cinco minutos? Open Subtitles هل أنا ضعيفة جداً لتصدق من أنني سأبدل مشاعري بعد دقائق في هذه الحجرة؟
    Segura-o bem, olha que estás muito fraca, não o deixes cair. Open Subtitles إمسكيه بقوّة ، أنت ضعيفة جداً ، لا تسقطيه
    Estou muito fraca para estar de pé na fila. Open Subtitles إضـافة لأني ضعيفة جداً للوقوف في طابــور
    Tens de admitir, como o caso vai, é muito fraco. Open Subtitles مع ذلك، يجب أن تعترفي، كما تُحلّ القضايا، هذه ضعيفة جداً.
    É um grande segredo, por isso não lhe digas que te disse, mas ela está muito vulnerável agora e tu tens namorada. Open Subtitles لكنها ضعيفة جداً الآن و انت عندك صديقة ارجع للبيت يا تيد
    Portanto, se a gravidade é tão fraca, com pode ser tão influente? Open Subtitles لذا إذا كانت خطورة الجاذبية ضعيفة جداً فكيف أصبح لها هذا النفوذ؟
    Agora, estou arrependida, arrependida de ter sido tão fraca que não te matei quando pude fazê-lo! Open Subtitles الان أنا آسفة آسفة لإنني كنت ضعيفة جداً .لقتلك عندما تسنت لي الفرصة
    Estou arrependida por ter sido tão fraca que não te matei quando pude fazê-lo! Open Subtitles أنا آسفة لكوني ضعيفة جداً لقتلك عندما تسنت لي الفرصه
    E se a gravidade for tão forte como as outras forças se a víssemos nesta dimensão extra-especial? E se o que nós verificamos é só uma pequena fatia da gravidade e por isso ela parece tão fraca? TED ماذا لو كانت الجاذبية قوية كبقية القوى واذا استطعت النظر اليه من البعد الخارج المكاني وما نختبره أنت وأنا هو شريحة صغيرة من الجاذبية ويجعلها تبدو ضعيفة جداً ؟
    És tão fraca. Open Subtitles يا إلهي أنتِ ضعيفة جداً
    Estás tão fraca pela fome. Open Subtitles فأنتِ ضعيفة جداً من شدة الجوع
    - Ela parece tão fraca. Open Subtitles -تبدو ضعيفة جداً .
    O bebé corre perigo. A condição dela é muito fraca. Open Subtitles ،حالة الجنين غير مستقرة مؤشراتها ضعيفة جداً
    Estiquei-me para a tirar, mas estava muito fraca. Open Subtitles أنزلتها للأسفل محاولةً سحبها لكنني كنتُ ضعيفة جداً
    Mas está muito fraca e marcada por todos esses anos de cativeiro. Open Subtitles لكنها ضعيفة جداً لقضائها سنوات عدة محتجزة.
    Deixou-a muito fraca para receber um coração, então, foi retirada da lista. Open Subtitles و جعلتها ضعيفة جداً و لا تستطيع استقبال قلب متبرع فتم شطب اسمها من اللائحة
    capitao, estamos captando trafego raro na banda de AM, no circuito de entretenimento, porem o sinal e muito fraco. Open Subtitles أيها القبطان , نحن نلتقط بعض الإذاعاتعلىالموجة"إيهإم" على محطة الترفيه , لكن إشارتها ضعيفة جداً
    O cheiro era muito fraco, para ponto de partida. Open Subtitles الرائحة ضعيفة جداً لنحصل على قيمة ما
    No caso de isso querer dizer que a quer morta, tenho de pôr este tipo na Luz, especialmente porque ela é muito vulnerável em casa. Open Subtitles ربّما يعني بكلامه أن تكون ميتة، يجب أن أجعل ذلك الفتى يعبر للضوء خصوصاً وأنها ضعيفة جداً بالمنزل
    O namorado da Lana rompeu com ela. Ela está muito vulnerável e deprimida. Open Subtitles إسمعي، خليل (لانا) إنفصل عنها، وهي ضعيفة جداً ومكتئبة الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more