Chegámos a um ponto em que, se pressionarmos mais para uma produção maior, podemos enfrentar um colapso total. | TED | ونحن الآن وصلنا لدرجة إن ضغطنا للحصول على إنتاج أكثر فمن المحتمل أن نواجه انهيار تام. |
Se a pressionarmos, cederá. Queres mostrar-lhe as fotos? | Open Subtitles | إذا ضغطنا عليها قليلاً ستنهار أتودّين أن نُريها الصور؟ |
Quanto mais a pressionarmos, mais ela vai tentar fugir. | Open Subtitles | كلما ضغطنا عليها كلما تراجعت عن الأمر |
Se forçarmos, eles ainda revogam o teu estatuto de protegido... e anulam o acordo que temos. | Open Subtitles | لو ضغطنا عليهم سيبطلوا حصانتك و سيبطلوا اي اتفاقيه قمنا بها |
Se forçarmos mais, arriscamo-nos a destruir os fragmentos que estamos a tentar reaver. | Open Subtitles | وإن ضغطنا أكثر، فإننا قد ندمر المقاطع التي نحاول استرجاعها. |
Agora, se pressionarmos a fenda, eles vão certamente ouvir isso, comandante | Open Subtitles | الآن لو ضغطنا الكبسولة للخارج سيسمعونها بالتأكيد في القيادة " إنظرا . |
E se a pressionarmos demasiado. | Open Subtitles | نعم ، وإذا ضغطنا أكثر |
Neste momento, se usarmos o cabo de aço de alta resistência de que dispomos, podemos construir vãos de cerca de 5 ou 6 quilómetros se nós realmente o forçarmos. | TED | الآن إذا استخدمنا أسلاك الفولاذ عالية القوة المتاحة لنا، يمكننا أن نزيد من طول البحر، عمليًا، حوالي خمسة أو ستة كيلومترات، إذا ضغطنا عليها حقًا. |
Se forçarmos mais, vamos explodir o sistema todo! | Open Subtitles | إن ضغطنا عليه أكثر، فسيدمر النظام بكامله! |