"ضغوطات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pressão
        
    • pressões
        
    • o stress
        
    • tensões
        
    • stressado
        
    • pressionaram-me
        
    Estou a tentar aliviar alguma pressão sobre este casamento. Open Subtitles أنا أحاول أن أتخلص من بعض ضغوطات الزواج
    Qual é a tua? Quando toma as tuas pílulas ficas bem, aguenta a pressão. Open Subtitles اعني يوجد عليك ضغوطات وانتي تاخذي حبوب منع الحمل وانتي تفعلي ذلك
    Só posso fazer isto se não houver pressão. Open Subtitles أستطيع أن أفعل هذا اذا لم يكن هناك ضغوطات
    Aaron Filler da Universidade de Harvard disse: "Não será tempo de pararmos de falar sobre pressões seletivas? TED وقال ارون فيلير من جامعة هارفارد ، ألم يحن الوقت بعد لتوقف عن الحديث عن ضغوطات انتقائية؟
    Bem Carl, é um enorme alívio me livrar... das pressões de jogar na grande liga. Open Subtitles هذا راحة من ضغوطات اللعب في البطولات الكبرى.
    Não há nada como a festa de carnaval para ajudar a esquecer o stress do dia-a-dia. Open Subtitles لاشيء يضاهي الهرج والمرج في الكرنفال ليسعاد على التعافي من ضغوطات الروتين اليومي.
    Sem pressão. Está bem. Open Subtitles عليّ التعامل مع مصير أبناء أختي الاخرى الآن لا ضغوطات
    Aqui na região oeste, a pressão se eleva com uma massa de ar quente descendente da parte oeste do país... Open Subtitles و هنا في الغرب لدينا سلسلة ضغوطات عالية قادمة من الجبهة الحارة المنحدرة من الجزء الغربي للبلاد
    Sem pressão, meu. Quero dizer, senhor. Open Subtitles بدون أي ضغوطات يارجل ، أقصد يا سيد وأيضاً ، لو كان الترحال خلال الزمن ممكناً
    A vitima terá de ter sofrido de uma certa pressão emocional, para ser um hospedeiro da parasita psicológica. Open Subtitles يجب أن يكون الإنسان يعاني من ضغوطات نفسية مسبقاً حتى يصبح مضيفاً للطفيليّ النفسيّ
    Bem, eu posso esquecer se não gostares. Sem pressão. Open Subtitles حسناً, كما قلت, إذا شعرتِ بأنكِ تحبين الأمر, بدون ضغوطات.
    Sem pressão, mas isso é importante. Open Subtitles أعني , بدون أي ضغوطات لكنه أمرٌ مهم جداً أنه معجبٌ بك بشدة
    Uma é trabalhar sem pressão. TED وذلك التالي: أولاً العمل بدون ضغوطات
    Gilbert, escuta. Sei que tens andado sob muita pressão por causa do que aconteceu ao teu irmão. Open Subtitles حسناً " غيلبرت " أعلم بأنّكَ كنتَ تحت ضغوطات شديدة
    Pois sim eu sei que tens passado por muita pressão e stress ultimamente. Open Subtitles لقد كنت تحت تأثير ضغوطات كثيرة حالياً.
    Sim, senhor, ouve pressão. Disseram, "Vão rever os dados." Open Subtitles نعم ياسيدي, كان هنالك ضغوطات قالوا "إذهب وراجع البيانات"
    Não deixo as pressões do dia de trabalho interferirem na minha vida como ser sexual. Open Subtitles لا أدع ضغوطات العمل الساحقة أن تعيق حياتي ككائن جنسي
    Mas tu és muito mais apropriada do que eu para as pressões do serviço real. Open Subtitles وأنتِ مع ذلك مناسبة أكثر مني في تحمل ضغوطات الخدمات الملكية
    Pobre do rapazinho rico, a insurgir-se contra as pressões de ter tudo. Open Subtitles فتى ثري مسكين يثور على ضغوطات امتلاك كل شيء.
    E, depois, tenho a certeza que ele, eventualmente, chegará à verdade, sendo ela que a Angela estava a ter grande dificuldade em lidar com o "stress" da competição. Open Subtitles ثم انا متأكدة انه سيكتشف الحقيقة التي هي ان انجيلا عانت من اوقات صعبة بسبب ضغوطات المسابقة
    As tensões do poder costumam ter este efeito insalubre. Open Subtitles ضغوطات السلطة تولد غالباً هذا التأثير الغير السار
    Então não estás nem um pouco stressado com isto? Open Subtitles إذن أنت لاتواجه ضغوطات نفسيه بسبباً هذا الأمر؟
    Eles pressionaram-me muito para te trazer para aqui. Open Subtitles لقد وضعوا ضغوطات كبيرة علي لإحضارك إلى هنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more