Eu estou num grupo que está a tentar encontrar melhores caminhos para o hospital olhar pelos nossos pacientes. | Open Subtitles | أنا ضمن مجموعة تحاول أن تجد طرق أفضل للإعتناء بمرضانا في المشفى |
Se, ao acaso, escolhermos uma equipa de basquetebol de cinco jogadores num grupo de doze colegas, quantos grupos possíveis de cinco existem? | TED | أو إذا اخترتَ عشوائيا فريق كرة سلة مؤلف من خمسة لاعبين ، ضمن مجموعة مؤلفة من 12 صديقا، ما عدد المجموعات المحتملة المؤلفة من 5 أشخاص ؟ |
JB: Eu conheci o John nos arredores de Washington, DC, num grupo idealista de conciliadores multipartidários, cuja intenção é reconstruir a base das nossas comunidades. | TED | جوان: هكذا قابلت جون خارج واشنطن العاصمة، ضمن مجموعة مثالية لبُناةِ الجسور بين الحزبية، وأردنا أن نعيد النسج لخيوط مجتمعاتنا. |
Entraste aqui com um grupo e separaram-se imediatamente. | Open Subtitles | أتيت إلى هنا ضمن مجموعة وإنفصلت عنهم على الفور |
Disseste que estava numa colecção. Vive aqui alguém. | Open Subtitles | .لقد قلت بانها ضمن مجموعة .شخصٌ ما يسكن هنا |
-Infelizmente temos Notícias do Bahamas ... onde ele foi encontrado um golfinho ... perdido do Centro Internacional de pesquisa foi encontrado num grupo que encallou nas praias a alguns dias atrás. | Open Subtitles | "خبر محزن من الباهاما" "حيث تم تأكيد أن دلفينة مفقودة من المركز الدولي لأبحاث الدلافين" "كان ضمن مجموعة وصلت إلى الشاطيء قبل يومين" |
Se eu estivesse num grupo de mulheres, não dirias | Open Subtitles | إذ كُنت ضمن مجموعة من النساء |
Volto como parte de um grupo religioso, caridade. | Open Subtitles | أنا عائد ضمن مجموعة كنسية , كتطوع |
Será um grupo dentro de um grupo. | Open Subtitles | سيكونون مجموعة ضمن مجموعة |
Fazia parte de um grupo de judeus. | Open Subtitles | كان ضمن مجموعة من اليهود |
Roubada na Segunda Guerra, acabou numa colecção privada antes de ser leiloada. | Open Subtitles | -تمّت سرقتها خلال الحرب العالميّة الثانية ، وانتهى بها المطاف ضمن مجموعة خاصّة قبل ظهورها في مزاد. |