"ضوئي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • minha luz
        
    • de luz
        
    • luzes
        
    • scanner
        
    • foto-estimulador
        
    • fotossíntese
        
    • uma lanterna
        
    • luz a
        
    Eram a minha luz no fim do túnel. Acho que eles eram um comboio. Open Subtitles لقد كانوا من المفترض أن يكون ضوئي في نهاية النفق أظن بأنهما كانا قطارا
    Como não puseste a luz com um temporizador, estas foram de encontro à minha luz, e ficaram esticadas. Open Subtitles المهم ، أنت لم تؤقت الإضاءة لذا توجهوا نحو ضوئي هذا جعلم ضعاف
    De manhã, a luz do sol vai incidir na segunda lupa, focando um feixe de luz no copo por baixo. TED في الصباح, ستشرق الشمس وتنعكس على أول عدسة مكبّرة, لتسليط شعاع ضوئي أسفل الكأس الزجاجية.
    O terceiro componente é um sistema de projeção de luz digital por baixo do reservatório, iluminando a região com luz ultravioleta. TED أما المكون الثالث فهو نظام اسقاط ضوئي رقمي تحت الخزان، يتوهج بضوء فوق بنفسجي.
    A música que ela tocava, transformou tudo num incrível show de luzes. Open Subtitles الموسيقى التي كانت تعزفها لقد حولت كل شيء لعرض ضوئي مذهل
    Por isso, tenho que usar um "scanner" de tambor dos anos 80 que foi concebido quando todos fotografavam com película. TED استخدم طبل ماسح ضوئي من عام 1980 والذي تم تصنيعه .. في وقت كان الجميع فيه يصورون الصور
    Um foto-estimulador deve ter feito isso. Open Subtitles هذا لابد وأن يتم عن طريق "محفز ضوئي".
    Como os ventos do sofrimento extinguiram a minha luz, o céu acolhe-me com o seu abraço aberto. Open Subtitles كما أطفئت رياح المعاناة ضوئي أيتها الجنة رحّبي فيني بحضنها المفتوح
    Inspirou-me a não ter medo a ir para o mundo e encontrar a minha luz interior. Open Subtitles لقد ألهمني لأكون جسورا و لأخرج للعالم و أجد ضوئي الداخلي
    Sim, o que quer que ela me tenha feito, consigo sentir minha fagulha, a minha luz a desvanecer. Open Subtitles .. أجل, مهما كان ما فعلته بي بإمكاني الشعور بتلاشي قوتي و ضوئي
    Você é a minha luz até que a morte nos separe ó minha amada cruel Open Subtitles انتِ ضوئي المرشد حتي يفرقنا الموت أيتها الحبيبة القاسية
    Porque não giram da frente da minha luz? Open Subtitles لماذا لا تدور بعيداً عن ضوئي ؟
    Estamos à procura de manchas de sangue usando fontes de luz alternadas. Open Subtitles نحن نبحث عن لطخات دموية باستخدام مصدر ضوئي متعاقب
    Usei algumas das técnicas de jóias que nos ensinaste. É uma fivela de cinto de sabre de luz. Open Subtitles أستخدمت بعض أساليب صنع الجواهر التي علمتنا أيها أنه سيف ضوئي يثبت على الحزام
    Aparenta ser um fonte de luz a vir de uma luz de alguma coisa. Open Subtitles يبدو أن هناك مصدر ضوئي ينبثق من ضوء من نوعاً ما
    Há uma refracção de luz à volta da tua silhueta que consigo sempre ver. Open Subtitles بوسعي دائمًا رؤية انكسار ضوئي يحدث حول جسدك.
    Vamos isolar um raio de luz e viajar com ele. Open Subtitles دعونا نعزل شعاع ضوئي ونسافر بجانبه, ولكن دعونا نكون اسرع منه
    Por isso, temos luzes por cima e por baixo do bebé, no Firefly. Se a mãe puser um cobertor sobre o bebé, ele continua a receber fototerapia eficaz, por baixo. TED حسناً لذلك لدينا إضاءة فوق وأسفل الطفل في فايرفلاي. لذا إذا وضعت الأم بطانية على الطفل، لايزال يتلقى علاج ضوئي من الأسفل.
    Quando o momento surge, a rima surge, quando as luzes brilham... Open Subtitles * حين وقتها يأتي * * قافيتي تأتي * * حين يلمع ضوئي *
    Nós pegámos neste cérebro tremendo e pusemo-lo num scanner de ressonância magnética. Open Subtitles نحن نأخُذ ذلك العقل الضخم.. ونضعهُ فى ماسح ضوئي للرنين المغنطيسي.
    Isto é um foto-estimulador? Open Subtitles هل هذا (محفز ضوئي
    Mas, lá em baixo, não há sol, não há fotossíntese, é um ambiente quimiossintético que lhe dá origem e é tudo muito efémero. TED لكن في تلك المنطقة، لا توجد شمس، و لا يوجد تمثيل ضوئي. إنها بيئة تخليق كيميائي موجودة هناك، وكلها سريعة الزوال.
    não havia uma lanterna, um candeeiro, uma vela. Escuridão total. TED ولم يكن هناك كاشف ضوئي ولا فانوس ولا حتى شمعة كان ظلاماً حالكاً
    Devia pôr uma luz a piscar debaixo do seu queixo só para completar o efeito. Open Subtitles عليكَ تصويب مصباح ضوئي أسفل ذقنك من أجل إكمال التأثير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more