"طاردني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • perseguiu-me
        
    • perseguido
        
    • Persegue-me
        
    • me perseguiu
        
    • veio atrás de mim
        
    • vier atrás de mim
        
    Ele perseguiu-me até ao infantário, desta vez encontrei uma maneira de ir à arrecadação. Open Subtitles طاردني إلى مدرسة الحضانة هذهِ المرّة. هربت وتمكنت من الوصول إلى السرداب.
    Após matar o homem com a fantasia de diabo, ele perseguiu-me até a este elevador da cozinha. Open Subtitles بعدما قتل الرجل فيزيالشيطانالتنكري، طاردني للأسفل هنا حتى هذا المصعد الصغير
    Um rufia perseguiu-me pela biblioteca da escola e bateu-me na cabeça com o maior livro que encontrou. Open Subtitles أحد المُزعجين طاردني إلى مكتبة المدرسة وضربني على رأسي بأكبر كتاب وجده
    Há mais de mil anos que sou perseguido... e eu estou sempre um passo à frente. Open Subtitles لطالما طاردني البشر لألف عاماً ودائماً ما كنت أسبقهم بخطوة
    Persegue-me, insulta-me e não sabe porque se divorciou... - Tenho um problema. Open Subtitles حسناً، طاردني وأستحقرني وتتساءل لمَ أنتَ مطلق
    Especialmente o nome do sacana que me perseguiu esta noite. Open Subtitles خصيصاً ذلك الوغد الذي طاردني الليلة
    Não quis fazê-lo, veio atrás de mim, não lhe tirei o dinheiro. Open Subtitles لم أقصد أن أفعل هذا لقد طاردني أنا لم آخذ ماله.
    perseguiu-me pela cidade toda, um matulão com ar de tarado. Open Subtitles طاردني أمام كل الناس ، هذا الرجل الكبير الذي بدا وكأنه منحرف
    perseguiu-me pela montanha... a quase 145 quilômetros por hora. Open Subtitles يقتلك؟ مستحيل ...لقد طاردني عند سفح الجبل
    Não, era a mesma coisa que perseguiu-me ontem à noite! Open Subtitles لا كان نفس الشيء الذي طاردني ليلة أمس
    perseguiu-me até às escadas e tentou matar-me. Open Subtitles لقد طاردني على الدرج وكان سيقتل نفسه
    - Esse tipo perseguiu-me desde L.A.. Open Subtitles ذلك الرجل طاردني طوال الطريق من "لوس أنجلوس".
    Mas a fúria dos deuses perseguiu-me. Open Subtitles ولكن غضب الآلهة طاردني
    Sim, eu lixei-a quando estava a ser perseguido por um urso. Open Subtitles أجل, لقد آذيتها بشدة بعد أن طاردني دب
    Tem-me perseguido pelo mundo fora, Open Subtitles . . لقد طاردني حول العالم
    Persegue-me por uns tempos, sim? Open Subtitles طاردني لفترة ،حسنا ً ؟
    Persegue-me, espertalhão. Open Subtitles فقط طاردني أيها القوى
    Ele me perseguiu por alguns anos, ao fim do divórcio. Open Subtitles لقد طاردني لبضع سنوات بعد ابطال الزواج
    Ele me perseguiu... pelo parque. Open Subtitles طاردني في المنتزه
    No entanto, nenhuma das pessoas a quem fiz mal veio atrás de mim com tanta energia e vigor como tu. Open Subtitles ،ومع ذلك من بين كل الناس الذين آذيتهم لا أحد منهم طاردني بنصف حماستك ونشاطك
    Pensei que estava irritado ou bêbado quando veio atrás de mim. Open Subtitles ظننته كان غاضباً أو مخموراً حينما طاردني
    Se vier atrás de mim, estou preparado. Você, não. Open Subtitles و لو طاردني فأنا مستعد له , بينما أنت لا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more