Desde que não o tenha comigo, pelo menos, posso meter-me no barco. | Open Subtitles | طالما أنك لست معي، فيمكنني على الأقل الصعود إلى المركب |
Desde que não esteja em South Beach. | Open Subtitles | نعم، طالما أنك لست بوسط الشاطيء الجنوبي فأنت على ما يرام |
Tu estás disposto a fazer o sacrificio Desde que não sejas tu aquele que se magoa. | Open Subtitles | أنت بالتأكيد مستعد لعمل التضحيات طالما أنك لست الشخص الذي سيتأذى |
Desde que não sejas uma assassina ou uma atriz a estudar uma personagem... | Open Subtitles | أجل، طالما أنك لست قاتلة مستأجرة أو ممثلة هوليوود |
Quem és tu, se não és humano? - Quem? | Open Subtitles | من أنت ، طالما أنك لست بشراً ؟ |
Então se não és sequer uma pessoa real, porque raios devo seguir as tuas ordens? | Open Subtitles | إذن ، طالما أنك لست حتى شخصاً حقيقياً ، فلم يجب أن أتبع أوامرك ؟ |
Desde que não estejas no local do crime... com uma arma a fumegar na mão, então escapas. | Open Subtitles | ...طالما أنك لست موجودا في مسرح الجريمة و هناك مسدس يتصاعد منه الدخان في يدك فستنجو بفعلتك |
Eu gosto. Desde que não esteja aborrecido. | Open Subtitles | أحب ذلك طالما أنك لست مضجر |
Desde que não sejas o meu irmão. | Open Subtitles | طالما أنك لست شقيقي |
Desde que não estejas zangado comigo. | Open Subtitles | طالما أنك لست غاضباً مني |
- Desde que não seja meu inimigo. | Open Subtitles | طالما أنك لست عدوي. |
Desde que não te queixes... | Open Subtitles | طالما أنك لست تشتكين |