"طرح الأسئلة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • perguntar
        
    • as perguntas
        
    • fazer perguntas
        
    • questões
        
    Ele voltou a perguntar porque é que estamos aqui. Open Subtitles ‫عاد إلى طرح الأسئلة حول ‫سبب وجودنا هنا
    Se têm de rever alguma coisa que deviam ter aprendido há umas semanas, ou talvez há alguns anos, não precisam de ficar embaraçados e perguntar ao primo. TED وإذا رغبت بمراجعة شئ ما كانوا قد تعلموه قبل عدة أسابيع أو ربما قبل عدة أعوام فلن يكونوا خجولين في طرح الأسئلة لابن عمهم
    Jà não posso ter o prazer de fazer as perguntas? Open Subtitles أنا لن أحصل على متعة طرح الأسئلة بعد الآن؟
    E por isso não devias ser tu a fazer as perguntas. Open Subtitles وهذا هو السبب يجب أن لا يكون واحد طرح الأسئلة.
    Mas depois de um bypass, pára-se de fazer perguntas. Open Subtitles لكن حينما تواجه الضغوط تتوقف عن طرح الأسئلة
    Pára de fazer perguntas ou começo a fazer as minhas. Open Subtitles توقف عن طرح الأسئلة عليّ وإلاّ بدأت بطرح أسئلتي
    Mas comecei por colocar questões e procurar as coisas comuns que tinha já explorado antes, como, qual é o aspeto dos mapas? TED ولكن بدأت في طرح الأسئلة والبحث عن الأشياء المعتادة الذي كنت استكشف فيها من قبل، مثل، كيف تبدو الخرائط ؟
    Mas perguntar ainda serve outro propósito. Assinala à outra pessoa que ela está a ser ouvida. TED لكن طرح الأسئلة يخدم هدفا آخر، فهي إشارة للشخص الآخر أنه مسموع.
    Ah. Reagir primeiro, perguntar depois. Open Subtitles رد الفعل الاوليّ طرح الأسئلة في وقت لاحق
    E utilizando as cores e formas da Polinésia como inspiração, queria romper com aquilo que considerava as formas de perguntar convencionais e ultrapassadas. Open Subtitles يستخدم هذه الطريقة من الشكل واللون ليوحي بالإلهام أراد اختراق ما ظن أنه الطرق التقليدية في طرح الأسئلة إجابة جيدة
    Dá sempre jeito uma ajuda com isso, certo? Especialmente quando é um familiar próximo a perguntar? Open Subtitles وانت تعلم أنك في هذا الوقت تحتاج لاكبر عمالة خاصة عندما يبدأون في طرح الأسئلة ؟
    Tem o meu nome, ganhei dinheiro com isso, as newsletters seriam aplaudidas de pé num comício do Ku Klux Klan, mas devia parar de me perguntar sobre isso. Open Subtitles عليها اسمي وكسبت مالاً بسببها النشرة الإخبارية كانت ستتلقّى ترحيباً حارّاً في تجمّع للجماعات المتطرّفة لكن ينبغي عليك أن تتوقف عن طرح الأسئلة علي عنها
    Não vou deixar de fazer perguntas importantes que prometi perguntar. Open Subtitles لن يردعني هذا من طرح الأسئلة الهامة التي وعدتكم أني سأطرحها
    Não me preparou para ter momentos de ensino quando tinha dúvidas sobre como fazer as perguntas. TED أو استغلال الوقت للتعلم عن كيفية طرح الأسئلة.
    Ensinaram-me que a única forma de ter as respostas certas é fazer as perguntas certas. TED علّموني أن الطريقة الوحيدة للحصول على الأجوبة الصحيحة هي طرح الأسئلة الصحيحة.
    Eu digo para destruir o Cosmos, e fazer as perguntas depois. Open Subtitles أقول لتدمير الكون طرح الأسئلة في وقت لاحق
    Eu descobri que nós parecemos mais espertos quando fazemos as perguntas, do que quando não respondemos. Open Subtitles وجدت أن طرح الأسئلة أكثر ذكاءً من عدم إجابتها ببلاهة
    Será melhor eu fazer as perguntas agora, certo? Open Subtitles ربما يتوجب عليّ أنا طرح الأسئلة ، إتفقنا ؟
    Rezo todas as noites para que pares de me fazer perguntas. Open Subtitles أنا أدعو كلّ ليلة، أن تتوقفِ عن طرح الأسئلة عليّ
    A atitude normal seria ir com ele e não fazer perguntas. Open Subtitles الأمر الطبيعي كان يقضي أن أذهب معه وعدم طرح الأسئلة
    E o que ganho eu? Tens que parar de fazer perguntas, Freddie! Open Subtitles وما الذي سأجنيه؟ يجدر بك التوقف عن طرح الأسئلة يا فريدي
    Temos que repensar estas questões ao fim de um certo tempo. TED وعلى المرء أن يعاود طرح الأسئلة بين الفينة والأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more