"طردتني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • expulsou-me
        
    • pôs-me na rua
        
    • despediu-me
        
    • demitiste-me
        
    • me despediu
        
    • despediste
        
    • me expulsou
        
    • pôs-me fora
        
    • Expulsaste-me
        
    • mandou-me embora
        
    • me demitir
        
    • me despedir
        
    • me expulsaste
        
    • me jogou
        
    Ela expulsou-me faz um tempo, mas estou quase a ser perdoado. Open Subtitles زوجتي طردتني قبل فترة مضت لكنني على وشك ان صالحها
    Ficou tudo uma merda, a Miriam expulsou-me, pá. Open Subtitles يا رجل كل شئ تحول الي الاسوأ مريم, طردتني يا رجل
    Eu saí, mas a minha mãe pôs-me na rua. Estava lixada e bêbeda. Open Subtitles لقد خرجت, ثم طردتني والدتي كانت سكرانة وتائهة
    Nem a a tua filha. Ela despediu-me. Open Subtitles ولا يمكن أن تكون هي ابنتك, لقد طردتني
    Phyllis, contrataste-me para te representar, depois, demitiste-me para fazermos amor. Open Subtitles " فيليس " أنت وظفتني لتمثيلك ثم طردتني لذا يمكننا التصنع بحب لطيف ثم كسرت قلبي
    Até me despediu, sabendo que iria esforçar-me muito mais só para encontrar esta maldita coisa. Open Subtitles بل أنك طردتني بمعرفة أنني لم أعمل بشدة فقط لأجد هذا الشيء اللعين
    Eu sei que sim. Porque me despediste, Pink? Open Subtitles اعلم انكم كذلك يا رجل لماذا طردتني يا بنك ؟
    Quer dizer, acabei de me mudar. E ela já me expulsou. Open Subtitles أعني، للتو انتقلت للعيش معها، لقد طردتني بالفعل
    A minha mulher pôs-me fora. Open Subtitles طردتني زوجتي من المنزل من منزلي السعيد
    Não percebo. Expulsaste-me das aulas de biologia, lembras-te? Open Subtitles لستُ أفهم، فلقد طردتني من محاضرة الأحياء، أتذكر؟
    Ela mandou-me embora. Não posso voltar para Arendelle com o tempo assim. Open Subtitles لقد طردتني لا يمكنني العودة إلى "آرينديل" والطقس هكذا
    Ela expulsou-me de lá tão rápido que eu esqueci-me do meu computador portátil Open Subtitles لقد طردتني من المنزل بسرعة لدرجة أنني نسيت الحاسوب المحمول
    Sim, a Dra. Brightman apanhou-me a roubar gelatina do tabuleiro de outro paciente e expulsou-me daqui. Open Subtitles الدكتور برينجتون أمسكت بي أٍسرق حلوى الجلو من مريض آخر لذا طردتني من هنا
    A mãe dela expulsou-me, mas não se preocupe. Está a correr bem. Open Subtitles طردتني والدتها، لكن لا تقلقي، الأمر يسير على ما يرام.
    A minha mãe expulsou-me quando entrei para a vida de gangue. Open Subtitles طردتني والدتي للخارج عندما انضممت لحياة العصابات
    A minha velhota pôs-me na rua e venho à boleia desde Tulsa. Open Subtitles امرأتي طردتني , وانا آخذ طريقتي الي ميلسا
    A Judy pôs-me na rua. - A Judy? Open Subtitles جودي طردتني خارج المنزل.
    despediu-me, ficou com o meu guião. Open Subtitles طردتني وكلفت غيري بإعادة الكتابة
    Quando fui simples assim, demitiste-me. Open Subtitles كنت بهذا الغموض حتى طردتني.
    Eu era o seu motorista o ano passado até que me despediu. Open Subtitles لقد كنت سائقك السنة الماضية حتى طردتني
    - Esqueceste que me despediste? Open Subtitles هل نسيت بأنك طردتني ماذا؟
    Não quer que as pessoas ouçam isto, o filho da puta é, e como me expulsou e à minha família da nossa casa? Open Subtitles أنت لا تريد لأي أحد أن يعرف عن هذا ؟ كم أنك حقير قذر و كيف طردتني أنا و عائلتي من منزلنا
    A minha mulher pôs-me fora de casa, a minha filha tem um medo de morte de mim... Open Subtitles زوجتي طردتني من المنزل ابنتي خائفة مني
    Expulsaste-me de casa e não me telefonaste. Open Subtitles طردتني من البيت ولم تتصلي بي.
    Não sei. Ela mandou-me embora. Open Subtitles لا أعلم لقد طردتني
    Ela é a primeira dama da França, Carla Bruni. Se me demitir eu ligo pro presidente Sarkozy e acontecerá igual com Truffant e Hitchcock. Open Subtitles (إنها السيدة الأولى في فرنسا (كارلا بروني (وإذا أنت طردتني فسأتصل بالرئيس الفرنسي (ساركوزي
    Receia que, se eu ficar, descubram que mentiu sobre mim e possa perder a sua licença, mas, se me despedir, posso dizer-lhes que mentiu sobre mim, e perderá mesmo a sua licença. Open Subtitles أنت قلق من أنّه ببقائي قد يكتشفون كذبك بخصوصي و ستخسر رخصتك لكن إذاَ طردتني ، عندها يمكنني إخبارهم بأنّك كذبت بخصوصي و ستخسر رخصتك بالتأكيد
    A maneira humilhante e brusca com que me expulsaste da Agência? Open Subtitles الطريقة الجافّة ، المهينة الّتي طردتني بها من الوكالة ؟
    Também me jogou a minha. o melhor que me passou na vida. Open Subtitles وأمي طردتني أيضا وهذا أفضل شيء حصل لي على الأطلاق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more