Preciso de alguém de dentro, que conheça a Shay-Ling, os seus métodos e esconderijos. | Open Subtitles | احتاج الى شخص داخل شاي لينق طرقهم, مخابئهم. |
Porém, os seus métodos de matança improvisados não conseguiam acompanhar as exigências dos seus chefes, que, perseguindo a "Solução Final"nazi, sonhavam em eliminar muitos milhões. | Open Subtitles | لكن طرقهم المرتجلة فى القتل لا تواكب الأستمرار مع طلبات سادتهم الساعين عن حل نهائى نازي وحلم هائل بالتخلص من عدة ملايين |
Filhos da puta imitadores do estilo Michael Douglas-Gordon Gekko à procura de novas maneiras de roubar as pessoas até ao último cêntimo. | Open Subtitles | مايكل دوغلاس جوردون جيكو الخائن الذي يعدون طرقهم الجديدة لسرقة تلك الستائر اليدوية |
Adoptei o estilo de vida deles, os modos deles, as maneiras deles e fui paciente. | Open Subtitles | اتبعت اسلوبهم في الحياة عاداتهم طرقهم للقيام بالأمور وقد كنت مريضة |
Elas têm de encontrar os seus próprios caminhos, as suas próprias respostas. | TED | عليهم ايجاد طرقهم الخاصة، وأسئلتهم الخاصة. |
E o que fazem é o seguinte, quando há muitas formigas num espaço pequeno, cada uma pode procurar exaustivamente porque há outra formiga ali ao pé, à procura noutro local. Mas, quando há poucas formigas num espaço amplo, precisam de alargar os seus caminhos para cobrir mais terreno. | TED | وما يفعلونه هو، عندما يكون هناك الكثير من النمل في مساحة صغيرة، عندها تقوم كل واحدة بالبحث بدقة لأنه سيكون هناك نملة أخرى بالقرب منها تقوم أيضًا بالبحث ولكن عندما يكون النمل قليل في مساحة كبيرة، عندها يحتاجون إلى توسيع طرقهم لتغطي مساحة أكبر. |
Para ganharmos a confiança dos nativos, temos de aprender os modos deles. | Open Subtitles | اذا أردنا كسب ثقة مواطنو البلاد يجب أن نتعلم طرقهم |
Ela tem que saber sobre quem foram os seus familiares e os seus costumes | Open Subtitles | لكن يجب أن تعلم بشأن شعبها و طرقهم |
- São os seus métodos que não posso aceitar. | Open Subtitles | إنها طرقهم التى لا أستطيع قبولها |
Hitler disse a Forster e Greiser que deviam germanizar os seus distritos, mas não faria quaisquer perguntas sobre os seus métodos. | Open Subtitles | "أخبر "هتلر" كُلا من "فوريستر و"جرايزر" بأنّهم يجب ألمنـّة مناطقهم لكنّه لن يسأل أي أسئلة حول طرقهم |
Mas, ele conhece a "Ilaria" e os seus métodos. | Open Subtitles | و لكنّه يعرف شركة (إيليرا) و طرقهم |
Se o Conselho não resistir ao capitão, algumas dessas pessoas poderão encontrar maneiras de lhe resistir. | Open Subtitles | إن لم يقاوم المجلس الكابتن فسوف يسلك بعض هؤلاء الناس طرقهم الخاصة لمقاومة ذلك |
Os homens têm maneiras, é tudo quanto sei. | Open Subtitles | .الرجال لديهم طرقهم .هذا كل ما أعرفه |
Que coincidência. - Por isso conheço as suas maneiras. | Open Subtitles | لقد كانت مصادفة لذا, انا أعلم طرقهم |
É como se eles estivessem presos nos costumes do velho país, com as suas tradições antiquadas e restrições dietéticas obsoletas. | Open Subtitles | إنه يبدوا أنهم متمسكون بالطرق الريفيه القديمه مع طرقهم المواعده التقليديه ومع طرقهم التى عفا عليها الزمن |
Os reis lá têm as suas manias. Mas tu estás no campo inimigo, e, por isso, és inimigo da Grécia. | Open Subtitles | -ان للملوك طرقهم و لكنك انت فى معسكر اعدائنا |
As pessoas encontram os seus caminhos das formas mais estranhas. | Open Subtitles | يجد الناس طرقهم باغرب السبل |
- Ela conhece os seus costumes. | Open Subtitles | - لماذا ؟ - هي تعرف طرقهم. |