"طرق جديدة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • novas formas de
        
    • novas maneiras de
        
    • novos caminhos
        
    • de novas formas
        
    • novos métodos
        
    • novos meios de
        
    • Novas estradas
        
    • as novas formas
        
    Precisamos também de encontrar novas formas de colocar pessoas em hortas, pessoas que não tem quintais. TED علينا اكتشاف طرق جديدة لاستثمار الناس بالحدائق، الأشخاص الذين لا يملكون أفنية.
    As pessoas estão a compreender, do Cairo a Oakland, que há novas formas de nos juntarmos, novas formas para nos mobilizarmos, novas formas para influenciar. TED الناس يفهمون، من القاهرة إلى اوكلاند، أن هناك طرقا جديدة للتوحد، هناك طرق جديدة للتحرك، هناك طرق جديدة للتأثير.
    Vamos continuar a ver novas formas de juntar o mundo físico e virtual e de ligar o mundo à nossa volta. TED سنواصل إلقاء نظرة على طرق جديدة للجمع بين العالم المادي بالعالم الافتراضي وربطهما بالعالم من حولنا.
    E até mais que isso. Eu penso que o futuro da criatividade humana talvez não seja o que ele faz mas como vamos explorar novas maneiras de fazer. TED بل أكثر من ذلك حتى، فكرت أنّه لربما مستقبل الإبداع البشري ليس بما ينتجه بل بتعاونه لاكتشاف طرق جديدة للإبداع.
    Mas, se começarmos a compreender que o cancro não é só um defeito molecular, mas qualquer coisa mais, encontraremos novas maneiras de o tratar, como vos vou mostrar. TED ولكن حين نستوعب أن السرطان أكثر من مجرد عيب جزيئي فإننا سنتوصل إلى طرق جديدة لمعالجته كما سأريكم
    você mesmo disse... que era preciso alguém que fizesse mudanças... que se encontrasse novos caminhos, um homem da nova era de Roma! Open Subtitles لقد قلت بنفسك أيها القيصر إن الأمر بحاجة إلى شخص يقوم بالتغيير يمكنه إيجاد طرق جديدة رجل القرن العاشر لروما
    O que eu não esperava era que estes bolinhos desencadeassem uma exploração de novas formas de gestão na China. TED لكن ما لم أتوقعه هو أن تثير قطع الزلابية تلك الرغبة لدي في استكشاف طرق جديدة للإدارة في الصين.
    Mas, enquanto aguardamos que os investigadores e inventores apareçam com novas formas de captar este momento esquivo, podemos estudar esse momento por nós mesmos. TED مع ذلك ، نحن إنتظار الباحثين و المخترعين أن يتوصلوا إلى طرق جديدة لإلتقاط هذه اللحظة العابرة يمكننا دراسة هذه اللحظة بأنفسنا.
    Há muitas maneiras de fazer isto e pesquisámos mais de 13 delas, mas estas não são novas formas de produzir alimentos. TED هناك العديد من الطرق للقيام بذلك، وقد قمنا بإجراء أبحاث على أكثر من 13 منها لكن هذه ليست طرق جديدة لإنتاج الغذاء.
    novas formas de arranjar novas opções que possamos usar, juntamente com os mosquiteiros, para chegarmos a zero. TED طرق جديدة لمحاولة الحصول على خيارات جديدة يمكننا استخدامها مع أشياء مثل الناموسيات حتى نقضي تمامًا على المرض.
    Estás a tentar encontrar novas formas de explorar as pessoas que têm capacidades diferentes das tuas? Open Subtitles هل تحاول إيجاد طرق جديدة لإستغلال أناس لها قدرات مختلفة عنك؟
    Porque estavas muito ocupado, a procurar novas formas de trair o teu melhor amigo? Open Subtitles لانكَ كنت مشغول جداً في قراءة طرق جديدة عن كيفية خيانة افضل اصدقائك؟
    E durante o dia ele iria explicar novas maneiras de pensar sobre Emacs e maneiras de estender, realçar e usar o código fonte dos Emacs. Open Subtitles وخلال اليوم الذي سيشرح فيه طرق جديدة للتفكير حول الإيماكس وطرق تطويره، وتحديثه وكذلك كيفية استخدام النص المصدري له
    Ambos procurando novas maneiras de viver do nosso jeito. Open Subtitles كلانا يبحث عن طرق جديدة لنعيش حياتنا بشروطنا الخاصة
    Na verdade, os homens encontraram novas maneiras de se matarem uns aos outros que no meu tempo eram inconcebíveis, até por escritores de ficção! Open Subtitles بالتأكيد وجد البشر طرق جديدة لقتل بعضهم البعض والتي كانت لا تصدق في أيامي من كتابي الخيال
    A minha vida tem sido dedicada a descobrir novas maneiras de renovar, reescrever as nossas experiências com o trauma. Open Subtitles حياتي العملية وكان لاكتشاف طرق جديدة لتركيب أسلاك جديدة، لإعادة كتابة تجاربنا مع الصدمة.
    Constrói novos caminhos, mantém-te jovem. Open Subtitles إعتماد طرق جديدة في الحياة يبقيك شباباً.
    E outro aspeto é que, como ninguém viu ou ouviu falar de um cadeira de rodas submarina antes, e criar este espetáculo tem a ver com a criação de novas formas de ver, ser e saber, agora vocês têm este conceito nas vossas cabeças. TED والشيء الآخر، لأنه لم يسبق لأحد أن رأى أو سمع بكرسي متحرك تحت الماء من قبل، وعمل هذا العرض هو من أجل إنشاء طرق جديدة للرؤية والعيش والمعرفة، الآن لديكم هذا المفهوم في عقولكم
    Portanto, quando Yochai fala em novos métodos de organização, está exatamente a descrever a Wikipedia. TED لذا عندما يتحدث يوشاي عن طرق جديدة للتنظيم، فهو يصف بالضبط ويكيبيديا.
    Nos deixamos fascinar com uma torrente infinita de novas imagens, novas informações, novos meios de tantalizar e pacificar nossos sentidos. Open Subtitles فنترك أنفسنا مبهورة بتيار لانهاية له من الصور والمعلومات الجديدة و طرق جديدة لتعذيب حواسنا و تهدئتها.
    Sabemos, de antemão, onde serão construídas as Novas estradas. Open Subtitles نحن نعرف مسبقا حيث سيتم بناء طرق جديدة.
    Os Otomanos foram a primeira grande força a desenvolver realmente as novas formas do uso da pólvora como auxiliar da expansão militar de forma criativa. Open Subtitles العثمانيون كانوا من أوائل القوى العظمى التى طورت من إستخدام طرق جديدة متنوعة لمسحوق البارود لإحداث توسع عسكرى بشكل مبتكر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more