"طريقة وحيدة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • uma maneira
        
    • uma forma de
        
    Só há uma maneira de resolver isto, alguém tem de sangrar. Open Subtitles هنالك طريقة وحيدة لفض هذا النزاع أحدكما لابد أن ينزف
    Se ficares, só há uma maneira de isto acabar. Open Subtitles إن بقيتي، هناك طريقة وحيدة سينتهي بها ذلك
    Só há uma maneira de lidar com esta espécie. Open Subtitles هناك طريقة وحيدة للتعامل مع هذه الأشكال.
    -Só há uma forma de descobrir. -O que quer que façamos, capitã? Open Subtitles هناك طريقة وحيدة لمعرفة ذلك مالذي تريديننا أن نفعله حضرة النقيب
    Não me dê essa merda, você sabe, há apenas uma forma de sair disto! Open Subtitles لا تحدثني بذلك الهراء تعرف بأن هناك طريقة وحيدة للخروج من هذا
    Só havia uma forma de consegui-lo: eliminando os sulcos. Open Subtitles كان هناك طريقة وحيدة لتحقيق ذلك، لكي يمحي الأخاديد
    Mas o pirulito ainda está no fuso de Chicago... e ambos sabemos que só há uma maneira de fazê-lo dormir. Open Subtitles و لكن سلطان النوم مضبوط على توقيت شيكاغو و هناك طريقة وحيدة لكى نبعد سلطان النوم
    Só há uma maneira de o meu programa competir com isto. Contratem aquele animal que me está sempre a morder na braguilha. Open Subtitles هناك طريقة وحيدة لكي ينافس برنامجي هذا، أحجز ذلك الحيوان الذي يعض أربيتي دائماً
    Só há uma maneira de fazeres isso. Open Subtitles هنالك طريقة وحيدة تُمكِّنُكِ من القيام بذلك
    Vejo que só há uma maneira de os... transformar de novo em seres humanos. Open Subtitles يمكنني القول إنه يوجد هناك طريقة وحيدة لتحويلكم إلى بشر مرة أخرى
    Bem, deve ter uma maneira de que possa pagar sua dívida este mês. Open Subtitles إذاً ربما هناك طريقة وحيدة لمسح دين هذا الشهر
    Um ex-oficial da Marinha ainda terá a mesma capacidade. Mas só há uma maneira de descobrir. Open Subtitles إن كنت من القوات البحرية من المحتمل أنه ما زالت لديك تلك المهارة، لكن هناك طريقة وحيدة لمعرفة ذلك
    Só há uma maneira de descobrir se as vias respiratórias dela falharam. Open Subtitles هناك طريقة وحيدة فقط لمعرفةِ ما إذا كان مجراها الهوائي قد انغلق
    Ainda há uma forma de trabalharmos numa empresa de sustos. Open Subtitles أتعلم؟ ما تزال هنالك طريقة وحيدة للعمل في شركة الرعب.
    Mas, foi uma forma de chamar a atenção dele. Open Subtitles إنه فقط مجروح الآن لكن هناك طريقة وحيدة لجذب أنتباهه
    Foi quando percebeu que tinha uma forma de escapar. Open Subtitles ذلك عندما أدركت بأنه كانت هناك طريقة وحيدة للخروج من هذا
    É um bocado frustrante que o Brady pense que só exista uma forma de ser gay e essa forma é à maneira dele. Open Subtitles أن هناك طريقة وحيدة لتكون مثلياً، وأنها طريقته.
    Só há uma forma de fazer isso, conseguindo reaver a tua velocidade. Open Subtitles ،هناك طريقة وحيدة لفعل هذا وهي بإستعادة سرعتك
    uma forma de descobrir a verdade. Open Subtitles هناك طريقة وحيدة لمعرفة الحقيقة
    Só há uma forma de resolver isto. Só uma. Open Subtitles هناك طريقة وحيدة لإصلاح هذا--طريقة وحيدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more