E, apesar de estarmos mortos, os nossos peixes seguem a caminho. | Open Subtitles | واعتقدنا بإِنَّنا مَوتى، اعدئنا طريقهم إلى سفينةِ المحطةِ البحريةِ الوهميةِ |
Eu liguei para a polícia. Eles estão a caminho. | Open Subtitles | لقد اتصلت بالشرطة إنهم في طريقهم إلى هنا |
E embebedam-se e esmagam as cabeças no pára-brisas, a caminho de casa. | Open Subtitles | بعد ذلك يثملون ويرتطمون بالزجاج الأمامي وهم في طريقهم إلى المنزل |
Testaram a tradição, pedindo às pessoas a caminho do trabalho, de manhã, para pararem e tentarem algo diferente. | TED | التقليد الذي اختبروه اختبروه بسؤال الناس الذين كانوا في طريقهم إلى العمل صباحًا للتوقف ومحاولة شيء ما |
- Então, tratem disso. - Os meus homens vão para lá agora. | Open Subtitles | إذاً، اهتم بالأمر- إن رجالي في طريقهم إلى هناك الان- |
Sabe, naquela noite, quando você foi à festa de gala... ela chorou durante todo o caminho até a sua casa... e não me disse por quê. | Open Subtitles | كما تعلمون، ليلة أخرى، وعندما كانوا في طريقهم إلى حفل، وقالت انها تبكي طوال الطريق الى المنزل، |
Alguns gostam de o beber no caminho para o trabalho. | Open Subtitles | والبعض الآخر يحبّون احتساءه وهم في طريقهم إلى أعمالهم |
As Forças Unidas estão a caminho para tentar parar esse sonho. | Open Subtitles | القوات المتحدة فى طريقهم إلى هنا الآن لمحاولة إيقاف حلمنا |
O médico-legista vem a caminho. Vai viajar com o corpo. | Open Subtitles | الطب الشرعي في طريقهم إلى هنا سيذهبون مع الجثه |
Senhor, o casamento está celebrado. Vão agora a caminho da quinta. | Open Subtitles | مولاي، لقد تم الزواج وهم الآن في طريقهم إلى المزرعة |
Acontece que eles são estudantes de medicina a caminho de uma conferência sobre as últimas técnicas de sutura e ele é a pessoa que vai fazer a conferência. | TED | واتضح أنهم طلاب الطب في طريقهم إلى محاضرة حول أحدث تقنيات الغرز، وهو الرجل الذين يعطي المحاضرة. |
Tecnicamente, até fora do nosso planeta, se tiverem em conta as que estão a caminho de Marte. | TED | وفنياً، حتى خارج الكوكب، إذا حسبت أولئك الذين في طريقهم إلى المريخ. |
Os Thorwald iam a caminho da estação de comboios. | Open Subtitles | ثورولد" وزوجتة كانوا فى طريقهم" إلى محطة القطار |
Remy e os outros ficarãm a atacar Buckskin. Eles já vêem a caminho. | Open Subtitles | ريمي وباقي المجموعة تتجه وهم في طريقهم إلى هنا |
Vossa Majestade, elas descobriram a Estrada dos Tijolos Amarelos, e estão a caminho da Cidade de Esmeralda. | Open Subtitles | فخامتك إكتشفوا طريق الطوب الأصفر وهم في طريقهم إلى المدينة الزمردية |
Quando foi a última vez que viu turistas Chineses a caminho do Disney World sem nenhuma câmara? | Open Subtitles | متى كانت آخرة مرة رأيت بها سائحين صينيين فى طريقهم إلى عالم ديزنى بدون أي كاميرات؟ |
vão para lá agora. | Open Subtitles | إنّهم في طريقهم إلى هناك الآن. |
E às vezes elas compram uma 9mm de uma feira de armas no caminho até aqui. | Open Subtitles | وأحيانًا يشترون مُسدّس عيار 9 ملليمتر من متجر أسلحة في طريقهم إلى هنا. |
vêm aí 130 homens! Estás acabado! | Open Subtitles | إن 130 رجلاً في طريقهم إلى هنا أركضوا حيث تشاؤون |