Então, de acordo com esses cálculos, nós somos como campistas que acidentalmente armaram a sua tenda à beira de um precipício. | TED | اذا و على حسب هذه الحسابات, نحن مثل المعسكرين الذين و عن طريق الخطأ نصبوا خيمتهم على حافة هاوية. |
Devo ter guardado acidentalmente devido ao teu tempo de licença não utilizado. | Open Subtitles | لابد من أنني عن طريق الخطأ سلمته لأيام إجازتك الغير المستعملة. |
acidentalmente, peguei fogo à casa da minha avó quando tinha seis anos. | Open Subtitles | أنا أحرقت منزل جدتي عن طريق الخطأ عندما كنت في السادسة |
Mas o homem da distribuição deixou isto à minha porta por engano. | Open Subtitles | ولكن رجل توصيل الطلبات ترك هذه أمام غرفتي عن طريق الخطأ |
O teu tipo era qualquer uma que não almoçasses por acidente. | Open Subtitles | نوعك كان أيّ أحد لم تتناول طعامه عن طريق الخطأ |
De qualquer maneira, o meu melhor amigo acidentalmente chocou com ela. | Open Subtitles | بأي حال، أعز رفاقي أصطدم بها عن طريق الخطأ بدراجته. |
Certo, 26 sunitas que treinavam para ser homens-bomba morreram quando o instrutor, acidentalmente, colocou explosivos verdadeiros no cinto. | Open Subtitles | حسنا، 26 سوني مسلح حضور تفجير انتحاري المتدربونَ قُتِلوا عندما يوجه تثبيت الحزام عن طريق الخطأ |
Uma semana depois, no piquenique da igreja, acidentalmente, ele afogou-se na lagoa. | Open Subtitles | بعدها بأسبوع أثناء نزهة الكنيسة غرق في بركة عن طريق الخطأ |
Então, posso pensar que estou pronto, mas estou acidentalmente a tocar num tentáculo e a dar um choque em mim próprio. | TED | وهكذا يمكنني أن أكون واضحًا تمامًا، التفكير بأنني مستعد للبدأ، لكن عن طريق الخطأ ألمس المجس وبدون قصد أقوم بصدم نفسي. |
até que o professor entrou acidentalmente por um portal do tempo. | TED | كان الأمر كذلك، إلى أن دخل البروفيسور عن طريق الخطأ عبر بوابة الوقت. |
E segundo, acidentalmente fizemos com que milhões de trabalhadores por todo o mundo tenham vidas de trabalho incrivelmente aborrecidas. | TED | ولكن ثانيا، لقد جعلنا عن طريق الخطأ بحيث الملايين من العمال حول العالم لديهم حياة عمل مملة بشكل لا يصدق. |
É muito fácil dar, acidentalmente, à IA o problema errado para resolver, e, geralmente, não damos por isso senão quando qualquer coisa corre mal. | TED | ومن السهل حقاً أن تعطي الذكاء الاصطناعي عن طريق الخطأ المشكلة الخاطئة ليحلها ونحن لاندرك ذلك غالباًَ حتى يحدث خطاً ما فعلياً. |
É geralmente através dos dados que acidentalmente dizemos à IA que faça as coisas erradas. | TED | ذلك عن طريق البيانات التي غالباً نعطيها للذكاء الاصطناعي عن طريق الخطأ ليفعل الشيء الخطأ. |
Terá o Sr. Morley dado acidentalmente ao seu paciente, uma dose exagerada do anestésico, ou terá o Sr. Amberiotis feito uma reacção invulgar? | Open Subtitles | هل قام السيد "مورلي" عن طريق الخطأ بإعطاء مريضه جرعة زائدة من المخدر أم أن السيد "أمبريوتيس" كان يعاني من حساسية؟ |
Parece que todos vocês foram trazidos para cá por engano. | Open Subtitles | يبدو أن كلكم أتيتم هنا الليلة عن طريق الخطأ |
Andamos à procura das pessoas responsáveis por este lugar, porque só estou aqui à algumas semanas e vim ter aqui por engano. | Open Subtitles | نحن نبحث عن الأشخاص المسؤلون عن هذا المكان لأني وصلت إلى هنا من اسبوعين وجئت إلى هنا عن طريق الخطأ |
É possível que tenha matado a amiga por engano. | Open Subtitles | من المحتمل أنها قتلت صديقتها عن طريق الخطأ |
E não gostava nada que matasses os meus clientes. Por acidente. | Open Subtitles | و أنا أكره أن تقتل بقية زبائني عن طريق الخطأ |
Mas outra vida foi ligada à deles por acidente. | Open Subtitles | ولكن حياة أحدهم مرتبطة بحياتهما عن طريق الخطأ |
Infelizmente, foi accionado por acidente há, neste momento, uma hora. | Open Subtitles | للأسف، أطلقت عن طريق الخطأ منذ ساعةٍ تحديداً |
Talvez já se sintam enojados quando pensam em toda a água do mar que já engolimos, por acaso, ao longo dos anos. | TED | أو ربما أكون قد تسببت لك بالغثيان، عندما تفكر بكل مياه البحر التي قمت بابتلاعها عن طريق الخطأ على مر السنين. |
Só que eles pediram, sem querer, para fazer a coisa errada. | TED | لكنهم فقط طلبوا أن يفعل الشيء الخطأ عن طريق الخطأ. |
Pois sim, porque estás aqui por um erro qualquer. | Open Subtitles | نعم,صحيح,أنتِ تعلمين لأنكِ هنا عن طريق الخطأ,أيا كان |