E se o corpo não foi atirado ao mar mas antes flutuou até lá? | Open Subtitles | ماذا لو أنّ الجثّة لم تُرمَ في البحر؟ لكن بدلا من ذلك طفت فيه |
Quando estávamos todos juntos, flutuou até à superfície. | Open Subtitles | لقد طفت على السطح عندما كنّا جميعاً معاً. |
O movimento e o bater nas rochas fê-la perder peso, por isso ela flutuou em direcção à superfície e deu à costa. | Open Subtitles | -حركه إنتقالها وإرتطامها بالصخور خفف من وزنها -لذا طفت على السطح وجرفتها المياه إلى الشاطئ |
À medida que os corpos flutuavam pelo Ródano, as pessoas perceberam que o Papa nada podia fazer por elas. | Open Subtitles | حين طفت الجثث في نهر "رون" أدرك الناس أن ليس للبابا مايقوم به من أجلهم. |
No rio Our, vi um camião alemão de abastecimento a largar bidons na água, que flutuavam. | Open Subtitles | في نهر الـ (أوور) رأيت شاحنة وقود ألمانية أسقطت براميل في الماء و قد طفت |
Ela flutuou sobre o seu corpo? | Open Subtitles | هل طفت فوق جسدها؟ |
E ela flutuou de costas. | Open Subtitles | -ومن ثمّ طفت على ظهرها |
E os espíritos incorpóreos, chamados thetan, flutuavam, eram capturados e obrigados a sentar-se em frente a ecrãs de cinema. | Open Subtitles | ثم طفت أرواحهم, التى تُسمّى "الثيتان", وتم أسرها... واجبارها على الجلوس أمام شاشات السينما, |