Estes ratos são resultado de mutações diferentes que retratam diferentes tipos de cegueira que afetam as pessoas. | TED | هذه انواع اخرى من الفئران .. انها طفرات مصابة بنوع مختلف عن العمى البصري .. الذي يصيب البشر |
Isso encoraja a propagação das mutações relativamente benignas sobre as variedades mais tóxicas. | TED | هذا سيشجع على انتشار طفرات حميدة نسبيا.. لأشد ألانواع السامة. |
Muitos dos químicos dos cigarros podem provocar mutações perigosas no ADN, dando origem à formação de cancros. | TED | العديد من المواد الكيميائية داخل السجائر قد تؤدي إلى حدوث طفرات جينية خطيرة في الحمض النووي والتي تسبب السرطان. |
Foram avistados mais 6 mutantes no Arizona esta manhã. | Open Subtitles | الدكتور Anrak، شوهدت ست طفرات في ولاية اريزونا صباح اليوم. |
É sobre um estudante e um clube patrocinado pela escola e não há mutantes à vista. | Open Subtitles | تتعامل مع الطلاب، ونادي مدعوم من المدرسة... وليس هناك طفرات على الإطلاق... |
Significa que não podemos dar o nosso gene a um médico e pedir-lhe para analisá-lo — para ver, por exemplo, se tem alguma Mutação — sem a permissão do titular da patente. | TED | إنه يعني أنك لا يمكنك إعطاء جينك لطبيبك و تسأله او تسألها أن يلقوا نظرة عليه مثلا، لترى إن كان به أي طفرات دون أن تأخذ إذن حامل براءة الاختراع |
Tudo o que acontece é que as mutações genéticas aleatórias levam os organismos que as contêm a comportar-se ou a evoluir de formas diferentes. | TED | كل ما يحدث هو أن طفرات وراثية عشوائية تجعل الكائنات التي تحملها تتصرف أو تتطور بطرق مختلفة. |
Todos os dias, o corpo humano evolui por mutações acidentais que, também acidentalmente, permitem que alguns humanos prosperem em situações muito difíceis. | TED | ويتطور الجسم البشري في كل يوم بواسطة طفرات عرضية تسمح بدورها عرضياً لبعض البشر بأن يعيشوا في أوضاع مزرية. |
Como os vírus se reproduzem rapidamente, aos milhões, podem sofrer rapidamente mutações aleatórias. | TED | وبسبب أن الفيروسات تتكاثر سريعاً بالملايين تستطيع سريعاً أن تطَّور طفرات عشوائية. |
Apesar dos notáveis progressos feitos em fazer regredir a epidemia, a verdade é que faltam poucas mutações virais para o desastre. | TED | على الرغم من التطور اللافت الذي حققناه في إبطال آثار الوباء، إلا أن الحقيقة أننا على بعد بضعة طفرات فيروسية من كارثة. |
Quero dizer, tecnicamente todos nós temos mutações em nosso ADN... | Open Subtitles | أعني، تقنيا كل واحد منّا لديه طفرات في الحمض النووي.. |
Foram detectadas estirpes e mutações. Esta é uma delas. | Open Subtitles | كانت هناك أنواع محلّيّة و طفرات هذا واحدٌ منها |
A sopa tóxica de química poderia produzir certas mutações. | Open Subtitles | خليط سام من المواد الكيميائية يمكن أن تنتج طفرات مشوهة. |
mutações genéticas em animais para batalhas. | Open Subtitles | طفرات جنينية، حيوانات نضجت من أجل القتال |
Pensei que lhe podia fazer algumas perguntas sobre mutações. | Open Subtitles | ظننت بأن أذهب اليها لأكشف عن أسئلة بشأن طفرات التطور |
Depois de inúmeras mutações, foi artificialmente alterado. | Open Subtitles | و بعد عدة طفرات تم تغيير الفايروس بشكل مصنعي. |
- mutações de piolhos e Ebola, parasitas do cérebro, o fim. | Open Subtitles | لقد كانت توجد طفرات في القمل ومرض فيروس إيبولا، طفيليات دماغية، النَشْوَة لقد سمعت بهم جميعًا. |
Incrível! Quem poderia ter feito isto, os mutantes do esgoto? | Open Subtitles | لا يصدق, من فعل هذا, طفرات المجاري ؟ |
São mutantes? | Open Subtitles | أأنتم طفرات جينية؟ |
Posso conhecer os mutantes genéticos? | Open Subtitles | يمكنني تلبية طفرات وراثية؟ |
Se essa Mutação fosse herdada dos vossos pais, ou ocorresse cedo o suficiente no vosso desenvolvimento, então o resultado seria que muitas, ou todas as vossas células, conteriam essa Mutação nociva. | TED | إذا ورثتم هذه الطفرات من أولياء أموركم أو حدثت في سن مبكرة في مرحلة نموكم، فبالتالي ستكون النتيجة أن العديد أو جميع خلاياكم ستحتوي طفرات ضارة. |
Sem Mutação nem nada. | Open Subtitles | لا طفرات أو أي شيء. |